搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 02782 的经节,每页20条,共1页。
1(出11:7~但11:36)/1  分页⇩
11:7
[和合本] 至於{9001}{3605}以色列3478{1121}中,无论是人900144803765704牲畜929,连狗3611也不3808敢向他们摇2782(8799)3956,好叫90014616你们知道3045(8799){834}耶和华3068是将{996}埃及人4714996以色列人3478分别6395(8686)出来。』
[KJV] But against any of the children1121 of Israel3478 shall not a dog3611 move2782(8799) his tongue3956, against man376 or beast929: that ye may know3045(8799) how that the LORD3068 doth put a difference6395(8686) between the Egyptians4714 and Israel3478.
[恢复本] 至于以色列人中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们摇舌,好叫你们知道,耶和华是将埃及人和以色列人分别出来的。
22:22
[和合本] 瞎眼的5788、{176}折伤的7665(8803)、{176}残废的2782(8803)、{176}有瘤子的2990、{176}长癣的1618、{176}长疥的3217428不可38087126(8686)给耶和华90013068,也不可38085921坛上4196作为5414(8799){4480}火祭801献给耶和华90013068
[KJV] Blind5788, or broken7665(8803), or maimed2782(8803), or having a wen2990, or scurvy1618, or scabbed3217, ye shall not offer7126(8686) these unto the LORD3068, nor make5414(8799) an offering by fire801 of them upon the altar4196 unto the LORD3068.
[恢复本] 瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的,都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。
10:21
[和合本]3605百姓5971就安然900279657725(8799){413}玛基大47194264中,到413约书亚3091那里。没有3808一人敢向9001376以色列3478900111212782(8804){853}舌3956
[KJV] And all the people5971 returned7725(8799) to the camp4264 to Joshua3091 at Makkedah4719 in peace7965: none moved2782(8804) his tongue3956 against any376 of the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 众百姓就安然回玛基大营中,到约书亚那里。没有一人敢说话攻击任何以色列人。
5:24
[和合本] {1961}你听见90038085(8800){853}桑树1057梢上90027218有脚步6807的声音6963,就要227急速前去2782(8799),因为3588那时227耶和华3068已经在你前头900164403318(8804)攻打90015221(8687)非利士人6430的军队90024264。”
[KJV] And let it be, when thou hearest8085(8800) the sound6963 of a going6807 in the tops7218 of the mulberry trees1057, that then thou shalt bestir2782(8799) thyself: for then shall the LORD3068 go out3318(8804) before6440 thee, to smite5221(8687) the host4264 of the Philistines6430.
[恢复本] 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速行动,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。
20:40
[和合本] 仆人56501961在忙乱6213(8802)之间20082008,那人1931就不见了369。”以色列34784428对他413559(8799):“你859自己定妥了2782(8804),必照样3651判断你4941。”
[KJV] And as thy servant5650 was busy6213(8802) here and there, he was gone369. And the king4428 of Israel3478 said559(8799) unto him, So shall thy judgment4941 be ; thyself hast decided2782(8804) it . {he was...: Heb. he was not}
[恢复本] 仆人正在忙这忙那的时候,那人就跑走了。以色列王对他说,你的判决正是如此;你自己已经断定了。
14:5
[和合本] 人的日子3117既然518限定2782(8803),他的月23204557在你854那里,你也派定6213(8804)他的界限2706,使他不能3808越过5674(8799)
[KJV] Seeing518 his days3117 are determined2782(8803), the number4557 of his months2320 are with thee, thou hast appointed6213(8804) his bounds2706 that he cannot pass5674(8799);
[恢复本] 人的日子既然限定,他的月数在你那里;你既然制定他的界限,使他不能越过;
10:22
[和合本] {3588}以色列3478啊,你的百姓5971518多{1961}如海322090032344,惟有剩下的7605{9002}归回7725(8799)。原来灭绝的事3631已定2782(8803),必有公义6666施行,如水涨溢7857(8802)
[KJV] For though thy people5971 Israel3478 be as the sand2344 of the sea3220, yet a remnant7605 of them shall return7725(8799): the consumption3631 decreed2782(8803) shall overflow7857(8802) with righteousness6666. {of them: Heb. in, or, among, etc} {with: or, in}
[恢复本] 以色列啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。灭绝的事已定,必有公义如水涨溢。
10:23
[和合本] 因为3588136―万军6635之耶和华3069在全3605776之中90027130必成就6213(8802)所定规2782(8737)的结局3617
[KJV] For the Lord136 GOD3069 of hosts6635 shall make6213(8802) a consumption3617, even determined2782(8737), in the midst7130 of all the land776.
[恢复本] 因为主万军之耶和华,正在全地之中成就所定灭绝的事。
28:22
[和合本] 现在6258你们不可408亵慢3887(8698),恐怕6435捆你们的绑索4147更结实了2388(8799);因为3588我从4480854136―万军6635之耶和华3069那里听见8085(8804),已经决定2782(8737)59213605776上施行灭绝3617的事。
[KJV] Now therefore be ye not mockers3887(8698), lest your bands4147 be made strong2388(8799): for I have heard8085(8804) from the Lord136 GOD3069 of hosts6635 a consumption3617, even determined2782(8737) upon the whole earth776.
[恢复本] 现在你们不可作亵慢人,恐怕捆你们的绑索更结实;因为我从主万军之耶和华那里听见,要坚决的在全地上施行完全的毁灭。
9:26
[和合本] 过了310六十83468147个七7620,那(或译:有)受膏者4899必被剪除3772(8735),一无369所有9001;必有一王5057的民5971935(8802)毁灭7843(8686)这城5892和圣所6944,至终7093必如洪水90027858冲没。必有争战4421,一直到57047093,荒凉的事8074(8802)已经定了2782(8737)
[KJV] And after310 threescore8346 and two8147 weeks7620 shall Messiah4899 be cut off3772(8735), but not for himself: and the people5971 of the prince5057 that shall come935(8802) shall destroy7843(8686) the city5892 and the sanctuary6944; and the end7093 thereof shall be with a flood7858, and unto the end7093 of the war4421 desolations8074(8802) are determined2782(8737). {but...: or, and shall have nothing} {desolations...: or, it shall be cut off by desolations}
[恢复本] 过了六十二个七,弥赛亚必被剪除,一无所有;必有一王的民来毁灭这城和圣所;结局必有洪水,并一直到底的争战;荒凉的事已经定了。
9:27
[和合本]2597620之内,他必与许多人90017227坚定1396(8689)盟约1285;一七7620之半2677,他必使祭祀2077与供献4503止息7673(8686)。那行毁坏可憎的8251(或译:使地荒凉8074(8789)的)如飞而来59213671,并且有忿怒倾5413(8799)在那行毁坏的身上(或译:倾在5921那荒凉8074(8802)之地),直到5704所定的2782(8737)结局3617。”
[KJV] And he shall confirm1396(8689) the covenant1285 with many7227 for one259 week7620: and in the midst2677 of the week7620 he shall cause the sacrifice2077 and the oblation4503 to cease7673(8686), and for the overspreading3671 of abominations8251 he shall make it desolate8074(8789), even until the consummation3617, and that determined2782(8737) shall be poured5413(8799) upon the desolate8074(8802). {the covenant: or, a covenant} {for the...: or, with the abominable armies} {the desolate: or, the desolator}
[恢复本] 他必与许多人坚定一个七的盟约;到一七之半,他必使祭祀和供献止息,并且以那造成荒凉者的可憎之物代替祭祀和供献,直到所定之完全的毁坏倾倒在那造成荒凉者的身上。
11:36
[和合本]4428必任意90037522而行6213(8804),自高7311(8709)自大1431(8691),超过5921所有的3605410,又用{1696}{(8762)}奇异的话6381(8737)攻击5921万神410之神410。他必行事亨通6743(8689),直到5704主的忿怒2195完毕3615(8804),因为3588所定的事2782(8737)必然成就6213(8738)
[KJV] And the king4428 shall do6213(8804) according to his will7522; and he shall exalt7311(8709) himself, and magnify1431(8691) himself above every god410, and shall speak1696(8762) marvellous things6381(8737) against the God410 of gods410, and shall prosper6743(8689) till the indignation2195 be accomplished3615(8804): for that that is determined2782(8737) shall be done6213(8738).
[恢复本] 王必任意行事,自高自大,超过所有的神,又用奇异的话攻击万神之神;他必行事亨通,直到忿怒完毕,因为所定的事,必然成就。
 ⇧     1 出11:7~但11:36
 1 出11:7~但11:36  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页