搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 02789 的经节,每页20条,共1页。
1(利6:28~结23:34)/1  分页⇩
6:28
[和合本] 惟有煮1310(8792){9002}祭物的{834}瓦27893627要打碎7665(8735);若518是煮1310(8795)在铜517890023627里,这铜器要擦磨4838(8795),在水中90024325涮净7857(8795)
[KJV] But the earthen2789 vessel3627 wherein it is sodden1310(8792) shall be broken7665(8735): and if it be sodden1310(8795) in a brasen5178 pot3627, it shall be both scoured4838(8795), and rinsed7857(8795) in water4325.
[恢复本] 惟有煮祭物的瓦器要打碎;若是煮在铜器里,这铜器要擦磨,在水中涮净。
11:33
[和合本] 若有死了44805307(8799)413278936278432的,其83490028432不拘3605有甚么834,就不洁净2930(8799),你们要把这瓦器853打破了7665(8799)
[KJV] And every earthen2789 vessel3627, whereinto any of them falleth5307(8799)8432, whatsoever is in it shall be unclean2930(8799); and ye shall break7665(8799) it.
[恢复本] 若有掉在什么瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破。
14:5
[和合本] 祭司3548要吩咐6680(8765)41327893627盛活24164325,把853一只25968337819(8804)在上面5921
[KJV] And the priest3548 shall command6680(8765) that one259 of the birds6833 be killed7819(8804) in an earthen2789 vessel3627 over running2416 water4325:
[恢复本] 祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面。
14:50
[和合本]41327893627盛活24164325,把853一只25968337819(8804)在上面5921
[KJV] And he shall kill7819(8804) the one259 of the birds6833 in an earthen2789 vessel3627 over running2416 water4325:
[恢复本] 用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面,
15:12
[和合本] 患漏症人2100(8802)834摸的5060(8799)27893627{9002}就必打破7665(8735);所摸的一切360560863627也必用水90024325涮洗7857(8735)
[KJV] And the vessel3627 of earth2789, that he toucheth5060(8799) which hath the issue2100(8802), shall be broken7665(8735): and every vessel3627 of wood6086 shall be rinsed7857(8735) in water4325.
[恢复本] 患漏症的人所摸的瓦器要打破,所摸的一切木器也要用水涮洗。
5:17
[和合本] 祭司3548要把圣691843253947(8804)在瓦278990023627里,{3548}又从帐幕4908的{834}{1961}地上900271723947(8799)4480尘土6083,放5414(8804)4134325中。
[KJV] And the priest3548 shall take3947(8804) holy6918 water4325 in an earthen2789 vessel3627; and of the dust6083 that is in the floor7172 of the tabernacle4908 the priest3548 shall take3947(8799), and put5414(8804) it into the water4325:
[恢复本] 祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地上取点尘土,放在水中。
2:8
[和合本] 约伯1931就坐3427(8802)在炉灰66590028432,拿3947(8799){9001}瓦片278990011623(8692)身体9002
[KJV] And he took3947(8799) him a potsherd2789 to scrape1623(8692) himself withal; and he sat down3427(8802) among8432 the ashes665.
[恢复本] 约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮自己。
41:30
[和合本] 它肚腹下8478如尖2303瓦片2789;它如钉耙2742经过7502(8799){5921}淤泥2916
[KJV] Sharp2303 stones2789 are under him: he spreadeth7502(8799) sharp pointed things2742 upon the mire2916. {Sharp stones: Heb. Sharp pieces of potsherd}
[恢复本] 它肚腹下如尖瓦片;它如钉耙碾过淤泥。
22:15
[和合本] 我的精力3581枯干3001(8804),如同瓦片90032789;我的舌头39561692(8716)在我牙床4455上。你将我安置8239(8799)在死地4194的尘土90016083中。
[KJV] My strength3581 is dried up3001(8804) like a potsherd2789; and my tongue3956 cleaveth1692(8716) to my jaws4455; and thou hast brought8239(8799) me into the dust6083 of death4194.
[恢复本] 我的精力枯干,如同瓦片,我的舌头贴在牙床上;你将我安置在死地的尘土中。
26:23
[和合本] 火热1814(8801)的嘴8193,奸恶7451的心3820,好像银370155096823(8794)的{5921}瓦器2789
[KJV] Burning1814(8801) lips8193 and a wicked7451 heart3820 are like a potsherd2789 covered6823(8794) with silver3701 dross5509.
[恢复本] 火热的嘴,奸恶的心,好像包了银渣的瓦器。
30:14
[和合本] 要被打碎7665(8804),好像{9003}{7667}把窑匠的3335(8802)瓦器5035打碎3807(8800),毫不3808顾惜2550(8799),甚至碎块中900243864672(8735)不到3808一片2789可用以从炉内44803344(8803)90012846(8800)784,从池中4480136090012834(8800)4325
[KJV] And he shall break7665(8804) it as the breaking7667 of the potters3335(8802)' vessel5035 that is broken in pieces3807(8800); he shall not spare2550(8799): so that there shall not be found4672(8735) in the bursting4386 of it a sherd2789 to take2846(8800) fire784 from the hearth3344(8803), or to take2834(8800) water4325 withal out of the pit1360. {the potters'...: Heb. the bottle of potters}
[恢复本] 坍塌时好像把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜的打成碎块,甚至碎块中找不到一片,可用以从炉内取火,从池中舀水。
45:9
[和合本] 祸哉1945,那与854造他3335(8802)的主争论7378(8801)的!他不过是地上127瓦片2789中的一块854瓦片2789。泥土2563岂可对抟弄它90013335(8802)的说559(8799):你做6213(8799)甚么4100呢?所做的物6467岂可说:你9001没有3693027呢?
[KJV] Woe1945 unto him that striveth7378(8801) with his Maker3335(8802)! Let the potsherd2789 strive with the potsherds2789 of the earth127. Shall the clay2563 say559(8799) to him that fashioneth3335(8802) it, What makest6213(8799) thou? or thy work6467, He hath no hands3027?
[恢复本] 祸哉,那与塑造他者争论的,他不过是地上瓦片中的一块瓦片。泥土岂可对抟弄它的说,你在造作什么?所作的物岂可说,他没有手?
19:1
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):“你去1980(8800)7069(8804)窑匠的3335(8802)27891228,又带百姓5971中的长老44802205和祭司3548中的长老44802205
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068, Go1980(8800) and get7069(8804) a potter's3335(8802) earthen2789 bottle1228, and take of the ancients2205 of the people5971, and of the ancients2205 of the priests3548;
[恢复本] 耶和华如此说,你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老,和祭司中的长老,
32:14
[和合本] “万军6635之耶和华3068―以色列3478的神430如此3541559(8804):要{3947}{(8800)}将8532088{853}{5612}{4736}封缄2856(8803)的和853{5612}{2088}敞著1540(8803)的两张42856125414(8804)在瓦2789器里90023627,可以90014616存留5975(8799)72273117
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068 of hosts6635, the God430 of Israel3478; Take3947(8800) these evidences5612, this evidence5612 of the purchase4736, both which is sealed2856(8803), and this evidence5612 which is open1540(8803); and put5414(8804) them in an earthen2789 vessel3627, that they may continue5975(8799) many7227 days3117.
[恢复本] 万军之耶和华以色列的神如此说,要将这些契约,就是封缄的和敞着的买契,取来放在瓦器里,可以存留多日。
4:2
[和合本] 锡安6726宝贵3368的众子1121好比5537(8794)精金90026337,现在何竟349算为2803(8738)窑匠3335(8802)3027所做的4639278990015035
[KJV] The precious3368 sons1121 of Zion6726, comparable5537(8794) to fine gold6337, how are they esteemed2803(8738) as earthen2789 pitchers5035, the work4639 of the hands3027 of the potter3335(8802)!
[恢复本] 锡安宝贵的众子,好比精金,现在何竟算为窑匠的手所作的瓦瓶。
23:34
[和合本] 你必喝8354(8804)这杯853,以致喝尽4680(8804)。杯破1633(8762)853龈杯片2789,撕裂5423(8762)自己的乳7699;因为3588这事我589曾说过1696(8765)。这是主136耶和华3069说的5002(8803)
[KJV] Thou shalt even drink8354(8804) it and suck it out4680(8804), and thou shalt break1633(8762) the sherds2789 thereof, and pluck off5423(8762) thine own breasts7699: for I have spoken1696(8765) it , saith5002(8803) the Lord136 GOD3069.
[恢复本] 你必喝这杯,以致喝尽,杯破又啃杯片;你必撕裂自己的胸;因为这事我曾说过,这是主耶和华说的。
 ⇧     1 利6:28~结23:34
 1 利6:28~结23:34  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页