搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 02836 的经节,每页20条,共1页。
1(创34:8~赛38:17)/1  分页⇩
34:8
[和合本] 哈抹2544和他们854商议1696(8762)9001559(8800):“我儿子1121示剑7927的心11215315恋慕2836(8804)这女子90021323,求4994你们将她8535414(8798)我的儿子9001为妻9001802
[KJV] And Hamor2544 communed1696(8762) with them, saying559(8800), The soul5315 of my son1121 Shechem7927 longeth2836(8804) for your daughter1323: I pray you give5414(8798) her him to wife802.
[恢复本] 哈抹和他们商议说,我儿子示剑的心恋慕你们的女儿,求你们将她给我的儿子为妻。
27:17
[和合本] 院子2691四围5439一切的3605柱子5982都要用银3701杆连络2836(8794),柱子上的钩子2053要用银3701做,带卯的座134要用铜5178做。
[KJV] All the pillars5982 round about5439 the court2691 shall be filleted2836(8794) with silver3701; their hooks2053 shall be of silver3701, and their sockets134 of brass5178.
[恢复本] 院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银作,卯座要用铜作。
38:17
[和合本] 柱子90015982带卯的座134是铜的5178,柱子5982上的钩子2053和杆子2838是银的3701,柱顶7218是用银子3701包的6826。院子2691一切的3605柱子5982都是1992用银杆3701连络的2836(8794)
[KJV] And the sockets134 for the pillars5982 were of brass5178; the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver3701; and the overlaying6826 of their chapiters7218 of silver3701; and all the pillars5982 of the court2691 were filleted2836(8794) with silver3701.
[恢复本] 柱子的卯座是用铜作的,柱子上的钩子和横杆是用银作的,柱顶是用银包裹的。院子一切的柱子,都是用银杆连络的。
38:28
[和合本]853那一千50576513967七十76572568舍客勒银子做6213(8804){853}柱子上的90015982钩子2053,包裹6823(8765)柱顶7218并柱子上的杆子2836(8765)
[KJV] And of the thousand505 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five2568 shekels he made6213(8804) hooks2053 for the pillars5982, and overlaid6823(8765) their chapiters7218, and filleted2836(8765) them.
[恢复本] 用那一千七百七十五舍客勒银子,作柱子上的钩子,包裹柱顶并作连络的杆。
7:7
[和合本] “耶和华3068专爱2836(8804)你们9002,拣选977(8799)你们9002,并非3808因你们的人数多44807230於{4480}{3605}别民5971,原来3588你们859的人数在万448036055971中是最少4592的。
[KJV] The LORD3068 did not set his love2836(8804) upon you, nor choose977(8799) you, because ye were more7230 in number than any people5971; for ye were the fewest4592 of all people5971:
[恢复本] 耶和华钟情于你们,拣选你们,并非因你们多于别民,原来你们在万民中是最少的;
10:15
[和合本] 耶和华30687535喜悦2836(8804)你的列祖90021,爱9001157(8800)他们853,从万448036055971中拣选977(8799)他们的后裔90022233{310},就是你们9002,像今208890033117一样。
[KJV] Only the LORD3068 had a delight2836(8804) in thy fathers1 to love157(8800) them, and he chose977(8799) their seed2233 after310 them, even you above all people5971, as it is this day3117.
[恢复本] 但耶和华只钟情于你的列祖,爱他们,从万民中拣选他们的后裔,就是你们,像今日一样。
21:11
[和合本] 若在被掳的人90027633中见7200(8804)有{834}美貌83893303的女子802,恋慕2836(8804)9002,要娶3947(8804)她为妻9001802{9001},
[KJV] And seest7200(8804) among the captives7633 a beautiful83893303 woman802, and hast a desire2836(8804) unto her, that thou wouldest have her3947(8804) to thy wife802;
[恢复本] 若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻,
9:19
[和合本] 又建造所有{834}{1961}{9001}{8010}的{853}{3605}积货45435892,并853屯车7393{5892}和853马兵6571的城5892,与耶路撒冷90023389、黎巴嫩90023844,以及853{2837}自己{8010}治理4475的全90023605776中所8342836(8804)建造90011129(8800)的。
[KJV] And all the cities5892 of store4543 that Solomon8010 had, and cities5892 for his chariots7393, and cities5892 for his horsemen6571, and that2837 which Solomon8010 desired2836(8804) to build1129(8800) in Jerusalem3389, and in Lebanon3844, and in all the land776 of his dominion4475. {that which...: Heb. the desire of Solomon which he desired}
[恢复本] 又建造所有的积货城,并屯车城和马兵城,以及他在耶路撒冷、利巴嫩和他治理的全地所愿建造的。
8:6
[和合本]853建造巴拉1191853所有的3605积货45435892{834}{1961}{9001}{8010},并853{3605}屯车辆7393{5892}{853}马兵6571的城5892,与耶路撒冷90023389、黎巴嫩90023844,以及853{3605}{2837}自己{8010}治理4475的全90023605776中所834愿意2836(8804)建造90011129(8800)的。
[KJV] And Baalath1191, and all the store4543 cities5892 that Solomon8010 had, and all the chariot7393 cities5892, and the cities5892 of the horsemen6571, and all that Solomon8010 desired2836(8804)2837 to build1129(8800) in Jerusalem3389, and in Lebanon3844, and throughout all the land776 of his dominion4475. {all that...: Heb. all the desire of Solomon which he desired to build}
[恢复本] 又建造巴拉和所有的积货城,并一切屯车城和马兵城,以及他在耶路撒冷、利巴嫩和他治理的全地中所愿建造的。
91:14
[和合本] 神说:因为3588他专心爱2836(8804)9002,我就要搭救他6403(8762);因为3588他知道3045(8804)我的名8034,我要把他安置在高处7682(8762)
[KJV] Because he hath set his love2836(8804) upon me, therefore will I deliver6403(8762) him: I will set him on high7682(8762), because he hath known3045(8804) my name8034.
[恢复本] 神说,因为祂专一爱我,我要搭救祂;因为祂认识我的名,我要把祂安置在高处。
38:17
[和合本] 看哪2009,我90014843(8804)大苦4751,本为使我得平安90017965;你859因爱2836(8804)我的灵魂5315(或译:生命)便救我脱离败坏的109744807845,因为3588你将我一切的360523997993(8689)310你的背后1460
[KJV] Behold, for peace7965 I had great bitterness47514843(8804): but thou hast in love2836(8804) to my soul5315 delivered it from the pit7845 of corruption1097: for thou hast cast7993(8689) all my sins2399 behind310 thy back1460. {for peace...: or, on my peace came great bitterness} {thou hast in...: Heb. thou hast loved my soul from the pit}
[恢复本] 看哪,我受大苦,本为使我得平安;你因爱拯救了我的魂脱离毁灭的坑,因为你已将我一切的罪扔在你的背后。
 ⇧     1 创34:8~赛38:17
 1 创34:8~赛38:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页