搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 02851 的经节,每页20条,共1页。
1(结26:17~结32:32)/1  分页⇩
26:17
[和合本] 他们必为你5921作起5375(8804)哀歌7015559(8804){9001}:你这有名1984(8794)之城5892,素为航海之人44803220居住3427(8737),{834}在海上900232201961最坚固的2389;{834}平日你1931和居民3427(8802)使5414(8804)一切900136053427(8802)在那里的人834无不惊恐2851;现在何竟349毁灭了6(8804)
[KJV] And they shall take up5375(8804) a lamentation7015 for thee, and say559(8804) to thee, How art thou destroyed6(8804), that wast inhabited3427(8737) of seafaring men3220, the renowned1984(8794) city5892, which wast strong2389 in the sea3220, she and her inhabitants3427(8802), which cause5414(8804) their terror2851 to be on all that haunt3427(8802) it! {of...: Heb. of the seas}
[恢复本] 他们必为你举哀,对你说,你这受称赞的城,素来有人居住,靠海坚固有力的;你和居民曾使一切住在那里的人惊恐,现在何竟从海上毁灭了?
32:23
[和合本] 他们834的坟墓6913{5414}{(8738)}在坑953中极深之处90023411。他的众民69511961他坟墓6900的四围5439,都是3605被杀24915307(8802)在刀90022719下的;他们834曾在活人2416之地9002776使5414(8804)人惊恐2851
[KJV] Whose graves6913 are set5414(8738) in the sides3411 of the pit953, and her company6951 is round about5439 her grave6900: all of them slain2491, fallen5307(8802) by the sword2719, which caused5414(8804) terror2851 in the land776 of the living2416. {terror: or, dismaying}
[恢复本] 他们的坟墓设于坑中极深之处;她聚集的民在她坟墓的四围,都是被杀倒在刀下的;他们曾在活人之地使人惊恐。
32:24
[和合本] “以拦5867也在那里8033,她的群36051995在她坟墓6900的四围5439,都是3605被杀24915307(8802)在刀90022719下、未受割礼6189而下3381(8804){413}阴8482776的;他们834曾在活人2416之地9002776使5414(8804)人惊恐2851,并且与8543381(8802)953的人一同担当5375(8799)羞辱3639
[KJV] There is Elam5867 and all her multitude1995 round about5439 her grave6900, all of them slain2491, fallen5307(8802) by the sword2719, which are gone down3381(8804) uncircumcised6189 into the nether parts8482 of the earth776, which caused5414(8804) their terror2851 in the land776 of the living2416; yet have they borne5375(8799) their shame3639 with them that go down3381(8802) to the pit953.
[恢复本] 以拦也在那里,她的众民在她坟墓的四围,都是被杀倒在刀下、未受割礼而下到地最低下之处的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。
32:25
[和合本] 人给她9001和她的群900236051995在被杀2491的人中90028432设立5414(8804)床榻4904。她民的坟墓6913在她四围5439,他们都是3605未受割礼6189被刀27192491的;他们曾3588在活人2416之地9002776使5414(8737)人惊恐2851,并且与8543381(8802)953的人一同担当5375(8799)羞辱3639。以拦已经放5414(8738)在被杀2491的人中90028432
[KJV] They have set5414(8804) her a bed4904 in the midst8432 of the slain2491 with all her multitude1995: her graves6913 are round about5439 him: all of them uncircumcised6189, slain2491 by the sword2719: though their terror2851 was caused5414(8737) in the land776 of the living2416, yet have they borne5375(8799) their shame3639 with them that go down3381(8802) to the pit953: he is put5414(8738) in the midst8432 of them that be slain2491.
[恢复本] 人给她和她的众民在被杀的人中设立床榻;她群众的坟墓在她四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。他们已经放在被杀的人中。
32:26
[和合本] “米设4902、土巴8422,和她们的群36051995都在那里8033。她民的坟墓6913在她四围5439,他们都是3605未受割礼6189被刀27192490(8794)的;他们曾3588在活人2416之地9002776使5414(8804)人惊恐2851
[KJV] There is Meshech4902, Tubal8422, and all her multitude1995: her graves6913 are round about5439 him: all of them uncircumcised6189, slain2490(8794) by the sword2719, though they caused5414(8804) their terror2851 in the land776 of the living2416.
[恢复本] 米设、土巴和她们的群众都在那里;她们众民的坟墓在她们四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们虽然曾在活人之地使人惊恐,
32:27
[和合本] 他们不3808得与854那未受割礼44806189仆倒5307(8802)的勇士1368一同躺卧7901(8799);这些勇士834带著兵4421900236273381(8804)阴间7585,{5414}{(8799)}头72188478{853}刀剑2719,{5921}骨头6106上有1961本身的罪孽5771;他们曾3588在活人2416之地9002776使勇士1368惊恐2851
[KJV] And they shall not lie7901(8799) with the mighty1368 that are fallen5307(8802) of the uncircumcised6189, which are gone down3381(8804) to hell7585 with their weapons3627 of war4421: and they have laid5414(8799) their swords2719 under their heads7218, but their iniquities5771 shall be upon their bones6106, though they were the terror2851 of the mighty1368 in the land776 of the living2416. {with their...: Heb. with weapons of their war}
[恢复本] 却不得与那未受割礼仆倒的勇士一同躺卧;这些勇士带着兵器下阴间,头枕刀剑,骨头上有自己的罪孽;他们曾在活人之地使勇士惊恐。
32:30
[和合本] “在那里8033有北方6828的众3605王子5257和一切3605西顿人6722,都834854被杀2491的人下去3381(8804)。他们虽然仗著势力44801369使人惊恐90022851,还是蒙羞954(8802)。他们未受割礼6189,和854被刀27192491的一同躺卧7901(8799),与8543381(8802)953的人一同担当5375(8799)羞辱3639
[KJV] There be the princes5257 of the north6828, all of them, and all the Zidonians6722, which are gone down3381(8804) with the slain2491; with their terror2851 they are ashamed954(8802) of their might1369; and they lie7901(8799) uncircumcised6189 with them that be slain2491 by the sword2719, and bear5375(8799) their shame3639 with them that go down3381(8802) to the pit953.
[恢复本] 在那里有北方的众首领和一切西顿人,都与被杀的人一同下去;他们虽然仗着勇力使人惊恐,还是蒙羞。他们未受割礼,和被刀杀的一同躺卧,与下坑的人一同担当羞辱。
32:32
[和合本] {3588}我任凭5414(8804){853}法老在活人2416之地9002776使人惊恐2851,法老6547和他的群36051995必放7901(8717)在未受割礼6189854被杀2491{2719}的人中90028432。这是主136耶和华30695002(8803)的。”
[KJV] For I have caused5414(8804) my terror2851 in the land776 of the living2416: and he shall be laid7901(8717) in the midst8432 of the uncircumcised6189 with them that are slain2491 with the sword2719, even Pharaoh6547 and all his multitude1995, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069.
[恢复本] 我任凭法老在活人之地使人惊恐,法老和他的众民必放在未受割礼的人中,与被刀杀的人在一起,这是主耶和华说的。
 ⇧     1 结26:17~结32:32
 1 结26:17~结32:32  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页