旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
43:16
[和合本]
约瑟
3130
见
7200
(8799)
便雅悯
1144
和他们
854
同来,就对{
5921
}家
1004
宰
9001
834
说
559
(8799)
:“将
853
这些人
582
领
935
(8685)
到屋里
1004
。要宰杀牲畜
2873
(8800)
2874
,预备筵席
3559
(8685)
,因为
3588
晌午
9002
6672
这些人
582
同我
854
吃饭
398
(8799)
。”
[KJV]
And when Joseph
3130
saw
7200
(8799)
Benjamin
1144
with
854
them, he said
559
(8799)
to the ruler of his house
1004
, Bring
935
(8685)
these
men
582
home
1004
, and slay
2873
(8800)
2874
, and make ready
3559
(8685)
; for
these
men
582
shall dine
398
(8799)
with me at noon
6672
.
{slay: Heb. kill a killing}
{dine: Heb. eat}
[恢复本]
约瑟见便雅悯和他们同来,就对家宰说,将这些人领到屋里,要宰杀牲畜,预备筵席,因为正午这些人要同我吃饭。
7:22
[和合本]
少年人立刻
6597
跟
1980
(8802)
随她
310
,好像牛
9003
7794
往
935
(8799)
{
413
}宰杀之地
2874
;又像愚昧人
191
带锁炼
9003
5914
去
413
受刑罚
4148
,
[KJV]
He goeth
1980
(8802)
after
310
her straightway
6597
, as an ox
7794
goeth
935
(8799)
to the slaughter
2874
, or as a fool
191
to the correction
4148
of the stocks
5914
;
{straightway: Heb. suddenly}
[恢复本]
少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地,又像人带着锁链去受愚妄人受的惩治,
9:2
[和合本]
宰杀
2873
(8804)
牲畜
2874
,调和
4537
(8804)
旨酒
3196
,{
637
}设摆
6186
(8804)
筵席
7979
;
[KJV]
She hath killed
2873
(8804)
her beasts
2874
; she hath mingled
4537
(8804)
her wine
3196
; she hath also furnished
6186
(8804)
her table
7979
.
{her beasts: Heb. her killing}
[恢复本]
她宰牲调酒,设摆筵席;
34:2
[和合本]
因为
3588
耶和华
9001
3068
向
5921
万
3605
国
1471
发忿恨
7110
,向
5921
他们的全
3605
军
6635
发烈怒
2534
,将他们灭尽
2763
(8689)
,交出
5414
(8804)
他们受杀戮
9001
2874
。
[KJV]
For the indignation
7110
of the LORD
3068
is
upon all nations
1471
, and
his
fury
2534
upon all their armies
6635
: he hath utterly destroyed
2763
(8689)
them, he hath delivered
5414
(8804)
them to the slaughter
2874
.
[恢复本]
因为耶和华的忿怒临到万国,祂的烈怒临到他们的全军;祂已将他们灭尽,交出他们受杀戮。
34:6
[和合本]
耶和华的
9001
3068
刀
2719
满了
4390
(8804)
血
1818
,用脂油
4480
2459
和羊羔
3733
、公山羊
6260
的血
4480
1818
,并公绵羊
352
腰子
3629
的脂油
4480
2459
滋润
1878
(8719)
的;因为
3588
耶和华
9001
3068
在波斯拉
9002
1224
有献祭
2077
的事,在以东
123
地
9002
776
大
1419
行杀戮
2874
。
[KJV]
The sword
2719
of the LORD
3068
is filled
4390
(8804)
with blood
1818
, it is made fat
1878
(8719)
with fatness
2459
,
and
with the blood
1818
of lambs
3733
and goats
6260
, with the fat
2459
of the kidneys
3629
of rams
352
: for the LORD
3068
hath a sacrifice
2077
in Bozrah
1224
, and a great
1419
slaughter
2874
in the land
776
of Idumea
123
.
[恢复本]
耶和华的刀满了血,是用脂油、用羊羔和公山羊的血并用公绵羊腰子的脂油滋润的;因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。
53:7
[和合本]
他
1931
被欺压
5065
(8738)
,在受苦的时候
6031
(8737)
却不
3808
开
6605
(8799)
口
6310
(或译:他受欺压,却自卑不开口);他像羊羔
9003
7716
被牵
2986
(8714)
到宰杀之地
9001
2874
,又像羊
9003
7353
在剪毛的人
1494
(8802)
手下
9001
6440
无声
481
(8738)
,他也是这样不
3808
开
6605
(8799)
口
6310
。
[KJV]
He was oppressed
5065
(8738)
, and he was afflicted
6031
(8737)
, yet he opened
6605
(8799)
not his mouth
6310
: he is brought
2986
(8714)
as a lamb
7716
to the slaughter
2874
, and as a sheep
7353
before
6440
her shearers
1494
(8802)
is dumb
481
(8738)
, so he openeth
6605
(8799)
not his mouth
6310
.
[恢复本]
祂被欺压,受苦却不开口;祂像羊羔被牵去宰杀,又像羊在剪毛的人面前无声,祂也是这样不开口。
65:12
[和合本]
我要命定
4487
(8804)
你们
853
归在刀下
9001
2719
,都
3605
必屈身
3766
(8799)
被杀
9001
2874
;因为
3282
我呼唤
7121
(8804)
,你们没有
3808
答应
6030
(8804)
;我说话
1696
(8765)
,你们没有
3808
听从
8085
(8804)
;反倒行
6213
(8799)
我眼中
9002
5869
看为恶
7451
的,拣选
977
(8804)
我所
9002
834
不
3808
喜悦
2654
(8804)
的。
[KJV]
Therefore will I number
4487
(8804)
you to the sword
2719
, and ye shall all bow down
3766
(8799)
to the slaughter
2874
: because when I called
7121
(8804)
, ye did not answer
6030
(8804)
; when I spake
1696
(8765)
, ye did not hear
8085
(8804)
; but did
6213
(8799)
evil
7451
before mine eyes
5869
, and did choose
977
(8804)
that
wherein I delighted
2654
(8804)
not.
[恢复本]
我要命定你们归在刀下,你们都必屈身被杀戮;因为我呼唤,你们没有答应;我说话,你们没有听从;反倒行我眼中看为恶的,拣选我所不喜悦的。
48:15
[和合本]
摩押
4124
变为荒场
7703
(8795)
,敌人上去
5927
(8804)
进了她的城邑
5892
。她所特选的
4005
少年人
970
下去
3381
(8804)
遭了杀戮
9001
2874
;这是君王
4428
―名
8034
为万军
6635
之耶和华
3068
说
5002
(8803)
的。
[KJV]
Moab
4124
is spoiled
7703
(8795)
, and gone up
5927
(8804)
out of
her cities
5892
, and his chosen
4005
young men
970
are gone down
3381
(8804)
to the slaughter
2874
, saith
5002
(8803)
the King
4428
, whose name
8034
is
the LORD
3068
of hosts
6635
.
{his...: Heb. the choice of}
[恢复本]
摩押毁灭了;他的城邑如烟上腾;他所特选的少年人,下去遭了杀戮;这是名为万军之耶和华的王说的。
50:27
[和合本]
要杀
2717
(8798)
他的一切
3605
牛犊
6499
,使他们下去
3381
(8799)
遭遇杀戮
9001
2874
。他们
5921
有祸了
1945
,因为
3588
追讨
6486
{
6256
}他们的日子
3117
已经来到
935
(8802)
。
[KJV]
Slay
2717
(8798)
all her bullocks
6499
; let them go down
3381
(8799)
to the slaughter
2874
: woe
1945
unto them! for their day
3117
is come
935
(8802)
, the time
6256
of their visitation
6486
.
[恢复本]
要杀她的一切公牛,使他们下去遭宰杀。他们有祸了,因为他们的日子,就是向他们追讨的时候,已经来到。
21:10
[和合本]
磨快
2300
(8717)
为
9001
9001
4616
要行
2873
(8800)
杀戮
2874
,擦亮
4178
(8794)
为
9001
9001
4616
要
1961
像闪电
1300
{
9001
}。我们岂可
176
快乐
7797
(8799)
吗?罚我子
1121
的杖
7626
藐视
3988
(8802)
各
3605
树
6086
。
[KJV]
It is sharpened
2300
(8717)
to make a sore
2874
slaughter
2873
(8800)
; it is furbished
4178
(8794)
that it may glitter
1300
: should
176
we then make mirth
7797
(8799)
? it contemneth
3988
(8802)
the rod
7626
of my son
1121
,
as
every tree
6086
.
{it contemneth...: or, it is the rod of my son, it despiseth every tree}
[恢复本]
磨快为要大行杀戮,擦亮为要像闪电。我们岂可快乐,竟然说,我儿子的杖藐视各树么?
21:15
[和合本]
我设立
5414
(8804)
这恐吓人的
19
刀
2719
,攻击
5921
他们的一切
3605
城门
8179
,使
9001
4616
他们的心
3820
消化
9001
4127
(8800)
,加增
7235
(8687)
他们跌倒的事
4383
。哎
253
!这刀造得
6213
(8803)
像闪电
9001
1300
,磨得
4593
尖利,要行杀戮
9001
2874
。
[KJV]
I have set
5414
(8804)
the point
19
of the sword
2719
against all their gates
8179
, that
their
heart
3820
may faint
4127
(8800)
, and
their
ruins
4383
be multiplied
7235
(8687)
: ah
253
!
it is
made
6213
(8803)
bright
1300
,
it is
wrapped up
4593
for the slaughter
2874
.
{point: or, glittering, or, fear}
{wrapped up: or, sharpened}
[恢复本]
我设立这杀戮的刀,好在他们的一切城门,使他们丧胆,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,已经拔出,要行杀戮。
21:28
[和合本]
“{
859
}人
120
子
1121
啊,要发预言
5012
(8734)
说
559
(8804)
:主
136
耶和华
3069
论到
413
亚扪
5983
人
1121
和
413
他们的凌辱
2781
,吩咐
559
(8804)
我如此
3541
说
559
(8804)
:有刀
2719
,有拔出来
6605
(8803)
的刀
2719
,已经擦亮
4803
(8803)
,为行杀戮
9001
2874
,使
9001
4616
他像闪电
1300
以行吞灭
9001
398
(8687)
。
[KJV]
And thou, son
1121
of man
120
, prophesy
5012
(8734)
and say
559
(8804)
, Thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
concerning the Ammonites
1121
5983
, and concerning their reproach
2781
; even say
559
(8804)
thou, The sword
2719
, the sword
2719
is
drawn
6605
(8803)
: for the slaughter
2874
it is
furbished
4803
(8803)
, to consume
398
(8687)
because of the glittering
1300
:
[恢复本]
人子啊,你要发预言,说,论到亚扪人和他们的凌辱,主耶和华如此说,你要说,有刀,有刀拔出,为行杀戮,已经擦亮,以行吞灭,像闪电一样;
⇧
首
⇦
1
创43:16~结21:28
⇨
尾
1
创43:16~结21:28
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
02874
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创43:16~结21:28
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页