搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 38 条包含 02885 的经节,每页20条,共2页。
1(创41:42~出37:3)/2  分页⇩
41:42
[和合本] 法老6547就摘下5493(8686)302744805921打印的853戒指2885,戴5414(8799){853}在5921约瑟3130的手3027上,给他853穿上3847(8686)细麻8336899,把金209172427760(8799)5921他的颈项6677上,
[KJV] And Pharaoh6547 took off5493(8686) his ring2885 from his hand3027, and put5414(8799) it upon Joseph's3130 hand3027, and arrayed3847(8686) him in vestures899 of fine linen8336, and put7760(8799) a gold2091 chain7242 about his neck6677; {fine...: or, silk}
[恢复本] 法老就摘下手上打印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的颈项上;
25:12
[和合本] 也要铸3332(8804){9001}四个70220912885,安5414(8804)5921柜的四7026471上;{5921}这259676381472885,{5921}那8145676381472885
[KJV] And thou shalt cast3332(8804) four702 rings2885 of gold2091 for it, and put5414(8804) them in the four702 corners6471 thereof; and two8147 rings2885 shall be in the one259 side6763 of it, and two8147 rings2885 in the other8145 side of it.
[恢复本] 也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
25:14
[和合本] 要把853905穿935(8689)59217276763的环90022885内,以便抬90015375(8800){853}柜727{9002}。
[KJV] And thou shalt put935(8689) the staves905 into the rings2885 by the sides6763 of the ark727, that the ark727 may be borne5375(8800) with them.
[恢复本] 要把杠穿在柜旁的环内,用以抬柜。
25:15
[和合本] 这杠905要常在1961(8799)727的环内90022885,不可3808抽出来5493(8799){4480}。
[KJV] The staves905 shall be1961(8799) in the rings2885 of the ark727: they shall not be taken5493(8799) from it.
[恢复本] 杠要常在柜的环内,不可抽出来。
25:26
[和合本] 要做6213(8804){9001}四个70220912885,{853}{2885}安5414(8804)5921桌子的四7026285上,就是834桌子四脚7272上的四角9001702
[KJV] And thou shalt make6213(8804) for it four702 rings2885 of gold2091, and put5414(8804) the rings2885 in the four702 corners6285 that are on the four702 feet7272 thereof.
[恢复本] 要作四个金环,安在桌子四个脚的四角上。
25:27
[和合本] 安环子2885的地方900110041961挨近90015980横梁4526,可以穿杠900190590015375(8800){853}桌子7979
[KJV] Over against5980 the border4526 shall the rings2885 be for places1004 of the staves905 to bear5375(8800) the table7979.
[恢复本] 环子要靠近框子,可以穿杠抬桌子。
26:24
[和合本] 板的下半截4480900142951961双的8382{3162},{5921}上半截72181961整的8535(8802),直顶到413第一259个环子2885;两块90018147都要1961这样36511961两个90018147拐角4740
[KJV] And they shall be coupled8382 together beneath4295, and they shall be coupled8382(8802) together3162 above the head7218 of it unto one259 ring2885: thus shall it be for them both8147; they shall be for the two8147 corners4740. {coupled: Heb. twinned}
[恢复本] 板下方要双的,板顶端要完全连于一个环子;两块都要这样,用于两个拐角。
26:29
[和合本] {853}板7175要用金子2091包裹6823(8762),又要做6213(8799){853}板上的金20912885100490011280;{853}闩1280也要用金子2091包裹6823(8765)
[KJV] And thou shalt overlay6823(8762) the boards7175 with gold2091, and make6213(8799) their rings2885 of gold2091 for places1004 for the bars1280: and thou shalt overlay6823(8765) the bars1280 with gold2091.
[恢复本] 板要用金包裹,又要作板上的金环,用以套闩;闩也要用金包裹。
27:4
[和合本] 要为坛90016213(8804)一个铜517843454639,在59217568的四702709859216213(8804)四个70251782885
[KJV] And thou shalt make6213(8804) for it a grate4345 of network4639 of brass5178; and upon the net7568 shalt thou make6213(8804) four702 brasen5178 rings2885 in the four702 corners7098 thereof.
[恢复本] 要为坛作一个铜网,在网的四角上作四个铜环。
27:7
[和合本]8539051961穿935(8717)5921419681476763的环子内90022885,{905}用以抬90025375(8800)853
[KJV] And the staves905 shall be put935(8717) into the rings2885, and the staves905 shall be upon the two8147 sides6763 of the altar4196, to bear5375(8800) it.
[恢复本] 杠要穿在坛两边的环内,用以抬坛。
28:23
[和合本]5921胸牌2833上也要做6213(8804)两个814720912885,{853}{8147}{2885}安5414(8804)5921胸牌2833的两81477098
[KJV] And thou shalt make6213(8804) upon the breastplate2833 two8147 rings2885 of gold2091, and shalt put5414(8804) the two8147 rings2885 on the two8147 ends7098 of the breastplate2833.
[恢复本] 在胸牌上也要作两个金环,安在胸牌的两端。
28:24
[和合本] 要把853那两条8147拧成的金2091炼子5688,穿5414(8804)5921胸牌2833{413}两81477098的环子2885
[KJV] And thou shalt put5414(8804) the two8147 wreathen5688 chains of gold2091 in the two8147 rings2885 which are on the ends7098 of the breastplate2833.
[恢复本] 要把那两条拧成的金链子,穿在胸牌两端的环子里。
28:26
[和合本] 要做6213(8804)两个814720912885,安7760(8804){853}在5921胸牌2833的两81477098,{834}在413以弗得64610045676的边81935921
[KJV] And thou shalt make6213(8804) two8147 rings2885 of gold2091, and thou shalt put7760(8804) them upon the two8147 ends7098 of the breastplate2833 in the border8193 thereof, which is in the side5676 of the ephod646 inward1004.
[恢复本] 要作两个金环,安在胸牌两端里面的边上,贴近以弗得。
28:27
[和合本] 又要做6213(8804)两个814720912885,安5414(8804){853}在5921以弗得646448041366440两条8147肩带3802的下边448090014295,挨近90015980相接之处4225,在以弗得646巧工织的带子90012805以上44804605
[KJV] And two8147 other rings2885 of gold2091 thou shalt make6213(8804), and shalt put5414(8804) them on the two8147 sides3802 of the ephod646 underneath4295, toward4136 the forepart6440 thereof, over against5980 the other coupling4225 thereof, above4605 the curious girdle2805 of the ephod646.
[恢复本] 又要作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
28:28
[和合本] 要用蓝8504细带子90026616853胸牌2833的环子44802885413以弗得646的环子2885系住7405(8799),使90011961胸牌2833贴在5921以弗得646巧工织的带子2805上,不可380844805921以弗得646离缝2118(8735)
[KJV] And they shall bind7405(8799) the breastplate2833 by the rings2885 thereof unto the rings2885 of the ephod646 with a lace6616 of blue8504, that it may be above the curious girdle2805 of the ephod646, and that the breastplate2833 be not loosed2118(8735) from the ephod646.
[恢复本] 要用蓝细带子,把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不至从以弗得松开。
30:4
[和合本] 要做6213(8799)两个8147209128856213(8799)9001牙子边90012213以下44808478,在5921坛的两81476654,{5921}两根8147横撑6763上,作为1961穿杠9001905的用处90011004,以便抬90015375(8800)853{9002}。
[KJV] And two8147 golden2091 rings2885 shalt thou make6213(8799) to it under the crown2213 of it, by the two8147 corners6763 thereof, upon the two8147 sides6654 of it shalt thou make6213(8799) it ; and they shall be for places1004 for the staves905 to bear5375(8800) it withal1992. {corners: Heb. ribs}
[恢复本] 要作两个金环,安在金牙边以下,在坛相对的两边,可以穿杠,用以抬坛。
35:22
[和合本]3605心里3820乐意5081献礼物的5130(8689),连男5825921802{935}{(8799)},各3605376{834}将{3605}金20913627,就是胸前针2397、耳环5141(或译:鼻环)、打印的戒指2885,和手钏3558带来935(8689)8573{2091}给耶和华90013068
[KJV] And they came935(8799), both5921 men582 and women802, as many as3605 were willing5081 hearted3820, and brought935(8689) bracelets2397, and earrings5141, and rings2885, and tablets3558, all jewels3627 of gold2091: and every man376 that offered5130(8689) offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD3068.
[恢复本] 凡心中乐意的,连男带女,都将各样金器,就是鼻环、耳环、打印的戒指和手镯带来,各人把金子向耶和华摇一摇,作为摇祭。
36:29
[和合本] 板的下半截4480900142951961双的8382(8802),上半截72181961整的85353162{413},直到413第一个259环子2885;在帐幕的两个90018147拐角4740上都是90018147这样36516213(8804)
[KJV] And they were coupled8382 beneath4295, and coupled8382(8802) together3162 at the head7218 thereof, to one259 ring2885: thus he did6213(8804) to both8147 of them in both8147 the corners4740. {coupled: Heb. twinned}
[恢复本] 板下方是双的,板顶端完全连于一个环子;两个拐角的板,都是这样作。
36:34
[和合本] 用金子20918537175包裹6823(8765),又做6213(8804){853}板上的金20912885100490011280;{853}闩1280也用金子2091包裹6823(8762)
[KJV] And he overlaid6823(8765) the boards7175 with gold2091, and made6213(8804) their rings2885 of gold2091 to be places1004 for the bars1280, and overlaid6823(8762) the bars1280 with gold2091.
[恢复本] 用金将板包裹,又作板上的金环,用以套闩;闩也用金包裹。
37:3
[和合本] 又铸3332(8799){9001}四个70220912885,安在5921柜的四7026471上:{5921}这259676381472885,{5921}那8145676381472885
[KJV] And he cast3332(8799) for it four702 rings2885 of gold2091, to be set by the four702 corners6471 of it; even two8147 rings2885 upon the one259 side6763 of it, and two8147 rings2885 upon the other8145 side6763 of it.
[恢复本] 又铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
 ⇧     1 创41:42~出37:3
 1 创41:42~出37:3    2 出37:5~赛3:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页