搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 02912 的经节,每页20条,共1页。
1(出32:20~赛47:2)/1  分页⇩
32:20
[和合本] 又{3947}{(8799)}将853他们所8346213(8804)的牛犊5695用火9002784焚烧8313(8799),磨2912(8799)5704粉碎1854(8804),撒2219(8799)59214325面上6440,叫853以色列347811218248(8686)
[KJV] And he took3947(8799) the calf5695 which they had made6213(8804), and burnt8313(8799) it in the fire784, and ground2912(8799) it to powder1854(8804), and strawed2219(8799) it upon6440 the water4325, and made the children1121 of Israel3478 drink8248(8686) of it .
[恢复本] 又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。
11:8
[和合本] 百姓5971周围行走7751(8804),把吗哪收起来3950(8804),或用磨900273472912(8804),或176用臼900240851743(8804),煮1310(8765)在锅中90026517,又做6213(8804)成{853}饼5692,滋味2940{1961}好像9003294039558081
[KJV] And the people5971 went about7751(8804), and gathered3950(8804) it , and ground2912(8804) it in mills7347, or beat1743(8804) it in a mortar4085, and baked1310(8765) it in pans6517, and made6213(8804) cakes5692 of it: and the taste2940 of it was as the taste2940 of fresh3955 oil8081.
[恢复本] 百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨碾,或用臼捣,在锅里煮,又作成饼;滋味好像烤的油饼。
9:21
[和合本] 我把3947(8804){853}那叫你们犯罪24038346213(8804)的{853}牛犊5695用火9002784焚烧8313(8799){853},又捣碎3807(8799){853}磨2912(8800)得很细3190(8687),以致5704{834}细1854(8804)如灰尘90016083,我就把853这灰尘60837993(8686)41344802022上流下来3381(8802)的溪水5158中。
[KJV] And I took3947(8804) your sin2403, the calf5695 which ye had made6213(8804), and burnt8313(8799) it with fire784, and stamped3807(8799) it, and ground2912(8800) it very small3190(8687), even until it was as small1854(8804) as dust6083: and I cast7993(8686) the dust6083 thereof into the brook5158 that descended out3381(8802) of the mount2022.
[恢复本] 我把你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得极细,以致细如灰尘;我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。
16:21
[和合本] 非利士人6430将他拿住270(8799),剜了5365(8762){853}他的眼睛5869,带他853下到3381(8686)迦萨5804,用铜炼90025178拘索他631(8799);他就196190021004631(8803)里推磨2912(8802)
[KJV] But the Philistines6430 took270(8799) him, and put out5365(8762) his eyes5869, and brought him down3381(8686) to Gaza5804, and bound631(8799) him with fetters of brass5178; and he did grind2912(8802) in the prison631(8803) house1004. {put out: Heb. bored out}
[恢复本] 非利士人将他拿住,剜了他的眼睛,带他下到迦萨,用铜链拘索他;他就在监里推磨。
31:10
[和合本] 就愿我的妻子802给别人9001312推磨2912(8799),别人312也与她5921同室3766(8799)
[KJV] Then let my wife802 grind2912(8799) unto another312, and let others312 bow down3766(8799) upon her.
[恢复本] 就愿我的妻子给别人推磨,别人也与她同寝。
12:3
[和合本] {9002}{3117}看守8104(8802)房屋1004的发颤79452111(8799),有力的2428{582}屈身5791(8694),推磨2912(8802)的{3588}稀少4591(8765)就止息988(8804),从窗户9002699往外看7200(8802)的都昏暗2821(8804)
[KJV] In the day3117 when the keepers8104(8802) of the house1004 shall tremble2111(8799), and the strong2428 men582 shall bow5791(8694) themselves, and the grinders2912(8802) cease988(8804) because they are few4591(8765), and those that look out7200(8802) of the windows699 be darkened2821(8804), {the grinders...: or, the grinders fail, because they grind little}
[恢复本] 那时看守房屋的发颤,有力气的男人屈身,推磨的妇人稀少就止息,从窗户往外看的都是昏暗;
3:15
[和合本]136―万军6635之耶和华30695002(8803):你们为何41009001压制1792(8762)我的百姓5971,搓磨2912(8799)贫穷人6041的脸6440呢?
[KJV] What mean ye that ye beat17920 my people5971 to pieces1792(8762), and grind2912(8799) the faces6440 of the poor6041? saith5002(8803) the Lord136 GOD3069 of hosts6635.
[恢复本] 主万军之耶和华说,你们为何压制我的百姓,搓磨贫穷人的脸呢?
47:2
[和合本] 要用3947(8798)73472912(8798)7058,揭去1540(8761)帕子6777,脱去2834(8798)长衣7640,露1540(8761)77855674(8798)5104
[KJV] Take3947(8798) the millstones7347, and grind2912(8798) meal7058: uncover1540(8761) thy locks6777, make bare2834(8798) the leg7640, uncover1540(8761) the thigh7785, pass over5674(8798) the rivers5104.
[恢复本] 要用磨磨面;揭去帕子,脱去长衣,露现大腿,渡过江河。
 ⇧     1 出32:20~赛47:2
 1 出32:20~赛47:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页