搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 02916 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下22:43~亚10:5)/1  分页⇩
22:43
[和合本] 我捣碎他们7833(8799),如同地上776的灰尘90036083,践踏他们1854(8686),四散7554(8799)在地,如同街上2351的泥土90032916
[KJV] Then did I beat7833(8799) them as small as the dust6083 of the earth776, I did stamp1854(8686) them as the mire2916 of the street2351, and did spread them abroad7554(8799).
[恢复本] 我捣碎他们,如同地上的灰尘;我打碎他们,践踏他们,如同街上的泥土。
41:30
[和合本] 它肚腹下8478如尖2303瓦片2789;它如钉耙2742经过7502(8799){5921}淤泥2916
[KJV] Sharp2303 stones2789 are under him: he spreadeth7502(8799) sharp pointed things2742 upon the mire2916. {Sharp stones: Heb. Sharp pieces of potsherd}
[恢复本] 它肚腹下如尖瓦片;它如钉耙碾过淤泥。
18:42
[和合本] 我捣碎他们7833(8799),如同风730759216440的灰尘90036083,倒出他们7324(8686),如同街上2351的泥土90032916
[KJV] Then did I beat7833(8799) them small as the dust6083 before6440 the wind7307: I did cast them out7324(8686) as the dirt2916 in the streets2351.
[恢复本] 我捣碎他们,如同风前的灰尘;我践踏他们,如同街上的泥土。
40:2
[和合本] 他从祸7588坑里4480953,从淤3121泥中44802916,把我拉上来5927(8686),使我的脚72726965(8686)5921磐石5553上,使我脚步838稳当3559(8790)
[KJV] He brought me up5927(8686) also out of an horrible7588 pit953, out of the miry3121 clay2916, and set6965(8686) my feet7272 upon a rock5553, and established3559(8790) my goings838. {an...: Heb. a pit of noise}
[恢复本] 祂从毁灭的坑里,从淤泥中,把我拉上来;祂使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
69:14
[和合本] 求你搭救我5337(8685)出离淤泥44802916,不408叫我陷在其中2883(8799);求你使我脱离5337(8735)那些恨我的人44808130(8802),使我出离深448046154325
[KJV] Deliver5337(8685) me out of the mire2916, and let me not sink2883(8799): let me be delivered5337(8735) from them that hate8130(8802) me, and out of the deep4615 waters4325.
[恢复本] 求你救我出离淤泥,不让我沉陷下去;求你救我脱离那些恨我的人,救我出离深水。
41:25
[和合本] 我从北方44806828兴起5782(8689)一人;他是求告7121(8799)我名90028034的,从日812144804217之地而来857(8799)。他必临到935(8799)掌权的5461,好像3644临到灰泥2563,彷佛3644窑匠3335(8802)7429(8799)2916一样。
[KJV] I have raised up5782(8689) one from the north6828, and he shall come857(8799): from the rising4217 of the sun8121 shall he call7121(8799) upon my name8034: and he shall come935(8799) upon princes5461 as upon morter2563, and as the potter3335(8802) treadeth7429(8799) clay2916.
[恢复本] 我从北方兴起一人,他已经来了;他必从日出之地呼求我的名。他必临到掌权的,好像临到灰泥,仿佛窑匠踹泥一样。
57:20
[和合本] 惟独恶人7563,好像翻腾1644(8737)的海90033220,{3588}不38083201(8799)平静8252(8687);其中的水4325常涌出1644(8799)污秽2916和淤泥7516来。
[KJV] But the wicked7563 are like the troubled1644(8737) sea3220, when it cannot3201(8799) rest8252(8687), whose waters4325 cast up1644(8799) mire7516 and dirt2916.
[恢复本] 惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静,其中的水,常涌出污秽和淤泥来。
38:6
[和合本] 他们就拿住3947(8799){853}耶利米3414,下7993(8686){853}在413哈米勒4428的儿子1121(或译:王的儿子)玛基雅4441的牢狱953里;那牢狱834在护卫兵4307的院中90022691。他们用绳子90022256853耶利米3414系下去7971(8762)。牢狱里9002953没有3694325,只有3588518淤泥2916,耶利米3414就陷2883(8799)在淤泥中90022916
[KJV] Then took3947(8799) they Jeremiah3414, and cast7993(8686) him into the dungeon953 of Malchiah4441 the son1121 of Hammelech4428, that was in the court2691 of the prison4307: and they let down7971(8762) Jeremiah3414 with cords2256. And in the dungeon953 there was no water4325, but mire2916: so Jeremiah3414 sunk2883(8799) in the mire2916. {of Hammelech: or, of the king}
[恢复本] 他们就拿住耶利米,将他扔在王的儿子玛基雅的牢坑里;那牢坑在护卫兵的院中;他们用绳子将耶利米缒下去。牢坑里没有水,只有淤泥;耶利米就陷在淤泥中。
7:10
[和合本] 那时我的仇敌341(8802),就是曾对我413559(8802)“耶和华3068―你神430在哪里346”的,他一看见7200(8799)这事就被羞愧955遮盖3680(8762)。我必亲眼58697200(8799)9002遭报;{6258}他必1961被践踏90014823,如同街上2351的泥土90032916
[KJV] Then she that is mine enemy341(8802) shall see7200(8799) it , and shame955 shall cover3680(8762) her which said559(8802) unto me, Where is the LORD3068 thy God430? mine eyes5869 shall behold7200(8799) her: now shall she be trodden down4823 as the mire2916 of the streets2351. {Then...: or, And thou wilt see her that is mine enemy, and cover her with shame} {shall she...: Heb. she shall be for a treading down}
[恢复本] 那时我的仇敌,就是曾对我说,耶和华你神在哪里的,她一看见这事,就被羞愧遮盖。我必亲眼见她遭报;那时,她必被践踏,如同街上的泥土。
3:14
[和合本]9001要打7579(8798)4325预备受困4692;要坚固2388(8761)你的保障4013,踹7429(8798)90022563935(8798)90022916,修补2388(8685)砖窑4404
[KJV] Draw7579(8798) thee waters4325 for the siege4692, fortify2388(8761) thy strong holds4013: go935(8798) into clay2916, and tread7429(8798) the morter2563, make strong2388(8685) the brickkiln4404.
[恢复本] 你要为自己打水,预备受困!巩固你的保障!踹土和泥!预备砖窑!
9:3
[和合本] 泰尔6865为自己9001修筑1129(8799)保障4692,积蓄6651(8799)银子3701如尘沙90036083,堆起精金2742如街2351上的泥土90032916
[KJV] And Tyrus6865 did build1129(8799) herself a strong hold4692, and heaped up6651(8799) silver3701 as the dust6083, and fine gold2742 as the mire2916 of the streets2351.
[恢复本] 推罗为自己修筑保障,积蓄银子如尘沙,堆起精金如街上的泥土。
10:5
[和合本] 他们必1961如勇士90031368在阵90024421上将仇敌践踏947(8802)在街2351上的泥土90022916中。他们必争战3898(8738),因为3588耶和华3068与他们5973同在;骑7392(8802)5483的也必羞愧3001(8689)
[KJV] And they shall be as mighty1368 men , which tread down947(8802) their enemies in the mire2916 of the streets2351 in the battle4421: and they shall fight3898(8738), because the LORD3068 is with them, and the riders7392(8802) on horses5483 shall be confounded3001(8689). {the riders...: or, they shall make the riders on horses ashamed}
[恢复本] 他们必如勇士,在争战中将仇敌践踏在街上的泥土中;他们必争战,因为耶和华与他们同在;骑马的也必蒙羞。
 ⇧     1 撒下22:43~亚10:5
 1 撒下22:43~亚10:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页