搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 142 条包含 02930 的经节,每页20条,共8页。
1(创34:5~利12:2)/8  分页⇩
34:5
[和合本] 雅各3290听见8085(8804){3588}示剑玷污了2930(8765){853}他的女儿1323底拿1783。那时他的儿子们11211961854群畜4735在田野90027704,雅各3290就闭口不言2790(8689),等5704他们回来935(8800)
[KJV] And Jacob3290 heard8085(8804) that he had defiled2930(8765) Dinah1783 his daughter1323: now his sons1121 were with his cattle4735 in the field7704: and Jacob3290 held his peace2790(8689) until they were come935(8800).
[恢复本] 雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿;那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就不作声,等他们回来。
34:13
[和合本] 雅各3290的儿子们1121因为834示剑玷污了2930(8765){853}他们的妹子269底拿1783,就用诡诈90024820的话回答6030(8799){853}示剑7927853他父亲1哈抹2544{1696}{(8762)},
[KJV] And the sons1121 of Jacob3290 answered6030(8799) Shechem7927 and Hamor2544 his father1 deceitfully4820, and said1696(8762), because he had defiled2930(8765) Dinah1783 their sister269:
[恢复本] 雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的姊妹底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
34:27
[和合本] 雅各3290的儿子们1121因为834他们的妹子269受了玷污2930(8765),就来935(8804)5921被杀的人2491那里,掳掠962(8799)那城5892
[KJV] The sons1121 of Jacob3290 came935(8804) upon the slain2491, and spoiled962(8799) the city5892, because they had defiled2930(8765) their sister269.
[恢复本] 雅各的儿子们因为他们的姊妹受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城,
5:3
[和合本] 或是176{3588}他摸了5060(8799)别人120的污秽90022932,无论是834染了2930(8799){9002}甚么90013605污秽2932,他却不4480知道5956(8738),一1931知道了3045(8804)就有了罪816(8804)
[KJV] Or if he touch5060(8799) the uncleanness2932 of man120, whatsoever uncleanness2932 it be that a man shall be defiled2930(8799) withal, and it be hid5956(8738) from him; when he knoweth3045(8804) of it , then he shall be guilty816(8804).
[恢复本] 或是他触着人的不洁,无论是染了什么不洁,他却没有觉察到,一知道了就有了罪过。
11:24
[和合本] “这些9001428都能使你们不洁净2930(8691)。凡3605摸了5060(8802)死的90025038,必不洁净2930(8799)5704晚上6153
[KJV] And for these ye shall be unclean2930(8691): whosoever toucheth5060(8802) the carcase5038 of them shall be unclean2930(8799) until the even6153.
[恢复本] 这些都能使你们不洁净;凡触着它们尸体的,必不洁净到晚上。
11:25
[和合本]3605拿了5375(8802)死的44805038,必不洁净2930(8804)5704晚上6153,并要洗3526(8762)衣服899
[KJV] And whosoever beareth5375(8802) ought of the carcase5038 of them shall wash3526(8762) his clothes899, and be unclean2930(8804) until the even6153.
[恢复本] 凡拿了尸体任何一部分的,就要洗衣服,并且不洁净到晚上。
11:26
[和合本]90013605走兽929{1931}分6536(8688)6541369成两8156(8802)8157、也不36916255927(8688)834,是1992与你们9001不洁净2931;凡3605摸了5060(8802)的{9002}就不洁净2930(8799)
[KJV] The carcases of every beast929 which divideth6536(8688) the hoof6541, and is not clovenfooted81578156(8802), nor cheweth5927(8688) the cud1625, are unclean2931 unto you: every one that toucheth5060(8802) them shall be unclean2930(8799).
[恢复本] 凡走兽分蹄,但蹄不裂成两瓣,也不反刍的,对你们是不洁净的;凡触着它们的就不洁净。
11:27
[和合本]3605{5921}四702足{1980}{(8802)}的走兽2416,{9002}{3605}用59213709行走1980(8802)的,是1992与你们9001不洁净2931;{3605}摸5060(8802)其尸90025038的,必不洁净2930(8799)5704晚上6153
[KJV] And whatsoever36051992 goeth1980(8802) upon his paws3709, among all manner of beasts2416 that go1980(8802) on all four702, those are unclean2931 unto you: whoso toucheth5060(8802) their carcase5038 shall be unclean2930(8799) until the even6153.
[恢复本] 凡四足的走兽,用掌行走的,对你们是不洁净的;凡触着它们尸体的,必不洁净到晚上。
11:28
[和合本]5375(8802){853}其尸5038的,必不洁净2930(8804)5704晚上6153,并要洗3526(8762)衣服899。这些是1992与你们9001不洁净的2931
[KJV] And he that beareth5375(8802) the carcase5038 of them shall wash3526(8762) his clothes899, and be unclean2930(8804) until the even6153: they are unclean2931 unto you.
[恢复本] 拿了它们尸体的,就要洗衣服,并且不洁净到晚上;这些对你们是不洁净的。
11:31
[和合本] 这些428爬物8318都是90023605与你们9001不洁净的2931。在它死了90024194以后,凡3605摸了5060(8802)的{9002},必不洁净2930(8799)5704晚上6153
[KJV] These are unclean2931 to you among all that creep8318: whosoever doth touch5060(8802) them, when they be dead4194, shall be unclean2930(8799) until the even6153.
[恢复本] 这些爬物对你们都是不洁净的;在它们死后,凡触着它们的,必不洁净到晚上。
11:32
[和合本] 其中4480死了的90024194,掉5307(8799)5921甚么3605东西834上,这东西就不洁净2930(8799),无论44803605是木60863627、{176}衣服899、{176}皮子5785、{176}口袋8242,不拘3605是做6213(8735)甚么83443999002的器皿3627,须要放935(8714)在水中90024325,必不洁净2930(8804)5704晚上6153,到晚上才洁净了2891(8804)
[KJV] And upon whatsoever any of them, when they are dead4194, doth fall5307(8799), it shall be unclean2930(8799); whether it be any vessel3627 of wood6086, or raiment899, or skin5785, or sack8242, whatsoever vessel3627 it be , wherein any work4399 is done6213(8735), it must be put935(8714) into water4325, and it shall be unclean2930(8804) until the even6153; so it shall be cleansed2891(8804).
[恢复本] 其中死了的,掉在什么东西上,这东西就不洁净,无论是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是作什么工用的物件,都必须放在水中,必不洁净到晚上,到晚上才洁净了。
11:33
[和合本] 若有死了44805307(8799)413278936278432的,其83490028432不拘3605有甚么834,就不洁净2930(8799),你们要把这瓦器853打破了7665(8799)
[KJV] And every earthen2789 vessel3627, whereinto any of them falleth5307(8799)8432, whatsoever is in it shall be unclean2930(8799); and ye shall break7665(8799) it.
[恢复本] 若有掉在什么瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破。
11:34
[和合本] 其中一切44803605可吃398(8735)834食物400,沾935(8799)4325{5921}的834就不洁净2930(8799),并且那样器皿3627中一切90023605可喝8354(8735){4945}的834,也必不洁净2930(8799)
[KJV] Of all meat400 which may be eaten398(8735), that on which such water4325 cometh935(8799) shall be unclean2930(8799): and all drink4945 that may be drunk8354(8735) in every such vessel3627 shall be unclean2930(8799).
[恢复本] 一切可吃的食物,沾了这瓦器中的水,就不洁净,并且这瓦器中一切可喝的饮料,也必不洁净。
11:35
[和合本] 其中已死的44805038,若有一点掉5307(8799)5921甚么3605物件834上,那物件就不洁净2930(8799),不拘是炉子8574,是锅台3600,就要打碎5422(8714),都1992不洁净2931,也必1961与你们9001不洁净2931
[KJV] And every thing whereupon any part of their carcase5038 falleth5307(8799) shall be unclean2930(8799); whether it be oven8574, or ranges3600 for pots, they shall be broken down5422(8714): for they are unclean2931, and shall be unclean2931 unto you.
[恢复本] 它们的尸体,若有一部分掉在什么物件上,那物件就不洁净,不拘是炉子,是锅台,就要打碎;那些是不洁净的,对你们总是不洁净。
11:36
[和合本] 但是389泉源4599或是聚47234325的池子953仍是1961洁净2889;惟挨了5060(8802)那死的90025038,就不洁净2930(8799)
[KJV] Nevertheless a fountain4599 or pit953, wherein there is plenty4723 of water4325, shall be clean2889: but that which toucheth5060(8802) their carcase5038 shall be unclean2930(8799). {wherein...: Heb. a gathering together of waters}
[恢复本] 但泉源或聚水的池子,仍是洁净的;惟有触着那些尸体的,就不洁净。
11:39
[和合本] “{834}{1931}你们9001可吃的9001402走兽44809293588是死了4191(8799),有人摸5060(8802)90025038,必不洁净2930(8799)5704晚上6153
[KJV] And if any beast929, of which ye may eat402, die4191(8799); he that toucheth5060(8802) the carcase5038 thereof shall be unclean2930(8799) until the even6153.
[恢复本] 你们可吃的走兽若是死了,有人触着它的尸体,必不洁净到晚上;
11:40
[和合本] 有人吃398(8802)那死了的44805038走兽,必不洁净2930(8804)5704晚上6153,并要洗3526(8762)衣服899;拿了5375(8802){853}死5038走兽的,必不洁净2930(8804)5704晚上6153,并要洗3526(8762)衣服899
[KJV] And he that eateth398(8802) of the carcase5038 of it shall wash3526(8762) his clothes899, and be unclean2930(8804) until the even6153: he also that beareth5375(8802) the carcase5038 of it shall wash3526(8762) his clothes899, and be unclean2930(8804) until the even6153.
[恢复本] 有人吃了那尸体,就要洗衣服,并且不洁净到晚上;拿了那尸体的,也要洗衣服,并且不洁净到晚上。
11:43
[和合本] 你们不可408因甚么900236058317(8802)8318使853自己5315成为可憎的8262(8762),也不可3808因这些9002使自己不洁净2933(8738),以致染了污秽2930(8691){9002}。
[KJV] Ye shall not make82620 yourselves5315 abominable8262(8762) with any creeping thing8318 that creepeth8317(8802), neither shall ye make yourselves unclean2933(8738) with them, that ye should be defiled2930(8691) thereby. {yourselves abominable: Heb. your souls, etc}
[恢复本] 你们不可因什么爬物使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
11:44
[和合本] {3588}我589是耶和华3068―你们的神430;所以你们要1961成为圣洁6942(8694){6918},因为3588我是589圣洁的6918。你们也不可38085921地上776的{9002}{3605}爬7430(8802)8318污秽2930(8762){853}自己5315
[KJV] For I am the LORD3068 your God430: ye shall therefore sanctify yourselves6942(8694), and ye shall be holy6918; for I am holy6918: neither shall ye defile2930(8762) yourselves5315 with any manner of creeping thing8318 that creepeth7430(8802) upon the earth776.
[恢复本] 我是耶和华你们的神;所以你们要使自己分别为圣,成为圣别,因为我是圣别的。你们总不可因地上爬行的物污秽自己。
12:2
[和合本] “你晓谕1696(8761){413}以色列347811219001559(8800):若3588有妇人802怀孕2232(8686)3205(8804)男孩2145,她就不洁净2930(8804)76513117,像在月经5079污秽的1738(8800)日子90033117不洁净2930(8799)一样。
[KJV] Speak1696(8761) unto the children1121 of Israel3478, saying559(8800), If a woman802 have conceived seed2232(8686), and born3205(8804) a man child2145: then she shall be unclean2930(8804) seven7651 days3117; according to the days3117 of the separation5079 for her infirmity1738(8800) shall she be unclean2930(8799).
[恢复本] 你要对以色列人说,若有妇人怀孕,生了男孩,她就不洁净七天,像在月经污秽的日子不洁净一样。
 ⇧     1 创34:5~利12:2
 1 创34:5~利12:2    2 利12:5~利15:7    3 利15:8~利18:24    4 利18:25~民5:28    5 民5:29~王下23:13    6 王下23:16~结20:30    7 结20:31~何9:4    8 弥2:10~该2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页