搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 02938 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上14:24~拿3:7)/1  分页⇩
14:24
[和合本] 扫罗7586853百姓5971起誓422(8686)9001559(8800),凡376不等到5704晚上6153向敌人4480341(8802)报完了仇5358(8738)398(8799)甚么3899834,必受咒诅779(8803)。因此这193190023117{3605}百姓5971没有38082938(8804)甚么3899,{376}{3478}就极其困惫5065(8738)
[KJV] And the men376 of Israel3478 were distressed5065(8738) that day3117: for Saul7586 had adjured422(8686) the people5971, saying559(8800), Cursed779(8803) be the man376 that eateth398(8799) any food3899 until evening6153, that I may be avenged5358(8738) on mine enemies341(8802). So none of the people5971 tasted2938(8804) any food3899.
[恢复本] 那日以色列人困惫了,因为扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上我向敌人报完了仇,就吃什么食物的,必受咒诅;因此百姓都没有吃什么食物。
14:29
[和合本] 约拿单3129559(8799):“我父亲1连累5916(8804)853你们776了。你看7200(8798){4994},{3588}我尝了2938(8804)2088一点45921706,眼睛58693588明亮了215(8804)
[KJV] Then said559(8799) Jonathan3129, My father1 hath troubled5916(8804) the land776: see7200(8798), I pray you, how mine eyes5869 have been enlightened215(8804), because I tasted2938(8804) a little4592 of this honey1706.
[恢复本] 约拿单说,我父亲叫这地的人受害了。你看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。
14:43
[和合本] 扫罗7586413约拿单3129559(8799):“你告诉5046(8685)9001,你做了6213(8804)甚么事4100?”约拿单3129{5046}{(8686)}{9001}说559(8799):“我实在以手里90023027的杖834,用杖429490027097蘸了一点45921706尝了2938(8804)一尝2938(8800)。{2005}这样我就死4191(8799)吗(或译:吧!)?”
[KJV] Then Saul7586 said559(8799) to Jonathan3129, Tell5046(8685) me what thou hast done6213(8804). And Jonathan3129 told5046(8686) him, and said559(8799), I did but2938(8800) taste2938(8804) a little4592 honey1706 with the end7097 of the rod4294 that was in mine hand3027, and , lo2009, I must die4191(8799).
[恢复本] 扫罗对约拿单说,告诉我你作了什么事。约拿单对他说,我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。我在这里,我就死吧。
3:35
[和合本] 日头3117未落的时候90025750,众36055971935(8799)90011262(8687){853}大卫1732吃饭3899,但大卫1732起誓7650(8735)9001559(8800):“我若3588518在日头8121未落935(8800)以前900164402938(8799)3899,或176吃别物36053972,愿神430{3541}重重地3254(8686)6213(8799)3541与我9001!”
[KJV] And when all3605 the people5971 came935(8799) to cause12620 David1732 to eat1262(8687) meat3899 while it was yet5750 day3117, David1732 sware7650(8735), saying559(8800), So do6213(8799) God430 to me, and more also3254(8686), if I taste2938(8799) bread3899, or ought3972 else, till6440 the sun8121 be down935(8800).
[恢复本] 还在白天的时候,众民来劝大卫吃饭,但大卫起誓说,我若在日落以前吃饭,或吃别物,愿神重重地降罚与我!
19:35
[和合本] {595}仆人5650现在3117八十808481411121了,还能5182938(8799)出{853}{834}饮8354(8799){853}{834}食398(8799)的滋味、辨别3045(8799){996}美289690017451吗?还57505188085(8799)7891(8802)7891(8802)歌唱的声音90026963吗?仆人5650{1961}何必90014100{5750}累赘90014853{413}我主113我王4428呢?
[KJV] I am this day3117 fourscore8084 years8141 old1121: and can I discern3045(8799) between good2896 and evil7451? can thy servant5650 taste2938(8799) what834 I eat398(8799) or what834 I drink8354(8799)? can I hear8085(8799) any more the voice6963 of singing men7891(8802) and singing women7891(8802)? wherefore then should thy servant5650 be yet a burden4853 unto my lord113 the king4428?
[恢复本] 我现在八十岁了,还能尝出饮食的滋味、辨别美恶么?还能听男女歌唱的声音么?仆人何必还累赘我主我王呢?
12:11
[和合本] 耳朵241岂不3808试验974(8799)言语4405,正如上膛24412938(8799){9001}食物400吗?
[KJV] Doth not the ear241 try974(8799) words4405? and the mouth2441 taste2938(8799) his meat400? {mouth: Heb. palate}
[恢复本] 耳朵岂不试验言语,正如上膛品尝食物么?
34:3
[和合本] 因为3588耳朵241试验974(8799)话语4405,好像上膛24412938(8799)食物9001398(8800)
[KJV] For the ear241 trieth974(8799) words4405, as the mouth2441 tasteth2938(8799) meat398(8800). {mouth: Heb. palate}
[恢复本] 因为耳朵试验话语,好像上膛尝食物。
34:8
[和合本] 你们要尝尝2938(8798)主恩的滋味,便3588知道7200(8798)他{3068}是美善2896;投靠2620(8799)9002的人1397有福了835
[KJV] O taste2938(8798) and see7200(8798) that the LORD3068 is good2896: blessed835 is the man1397 that trusteth2620(8799) in him.
[恢复本] 你们要尝尝,便知道耶和华是美善的;投奔于祂的人有福了。
31:18
[和合本] 她觉得2938(8804){3588}所经营的5504有利2896;她的灯5216终夜9002391538083518(8799)
[KJV] She perceiveth2938(8804) that her merchandise5504 is good2896: her candle5216 goeth not out3518(8799) by night3915. {She...: Heb. She tasteth}
[恢复本] 她检试自作的商品,确定都是好的;她的灯终夜不灭。
3:7
[和合本] 他又使人遍告2199(8686)尼尼微90025210通城,说559(8799):“王4428和大臣1419有令44802940{9001}{559}{(8800)},人120不可4082938(8799)甚么3972,牲畜929、牛12416629不可408吃草7462(8799),也不可4088354(8799)4325
[KJV] And he caused it to be proclaimed2199(8686) and published559(8799) through Nineveh5210 by the decree2940 of the king4428 and his nobles1419, saying559(8800), Let neither man120 nor beast929, herd1241 nor flock6629, taste2938(8799) any thing3972: let them not feed7462(8799), nor drink8354(8799) water4325: {published: Heb. said} {nobles: Heb. great men}
[恢复本] 他又发出通告,使人在尼尼微城,凭王和大臣之令宣告说,人和牲畜、牛羊,都不可尝什么;不可吃什么,也不可喝水。
 ⇧     1 撒上14:24~拿3:7
 1 撒上14:24~拿3:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页