搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 03002 的经节,每页20条,共1页。
1(民6:3~鸿1:10)/1  分页⇩
6:3
[和合本] 他就要远离5144(8686)清酒44803196浓酒7941,也不可38088354(8799)甚么清酒3196{2558}浓酒7941做的醋2558;不可38088354(8799)甚么3605葡萄60254952,也不可3808398(8799)3892葡萄6025和干3002葡萄。
[KJV] He shall separate5144(8686) himself from wine3196 and strong drink7941, and shall drink8354(8799) no vinegar2558 of wine3196, or vinegar2558 of strong drink7941, neither shall he drink8354(8799) any liquor4952 of grapes6025, nor eat398(8799) moist3892 grapes6025, or dried3002.
[恢复本] 他就要远离淡酒和浓酒,也不可喝淡酒或浓酒作的醋;不可喝什么葡萄汁,也不可吃鲜葡萄或干葡萄。
11:6
[和合本] 现在6258我们的心血5315枯竭了3002,除1115{413}这吗哪4478以外,在我们眼前5869并没有369别的东西3605。”
[KJV] But now our soul5315 is dried away3002: there is nothing at all, beside1115 this manna4478, before our eyes5869.
[恢复本] 现在我们的胃口都没有了,我们眼前除了这吗哪以外,什么也没有。
13:25
[和合本] 你要惊动6206(8799)被风吹的5086(8737)叶子5929吗?要追赶7291(8799){853}枯干的3002碎秸7179吗?
[KJV] Wilt thou break6206(8799) a leaf5929 driven to and fro5086(8737)? and wilt thou pursue7291(8799) the dry3002 stubble7179?
[恢复本] 你要惊动被风吹的叶子,追赶枯干的碎秸么?
56:3
[和合本]413耶和华3068联合3867(8738)的外邦52361121不要408{559}{(8799)}说9001559(8800):耶和华3068必定将我{914}{(8687)}从44805921他民5971中分别914(8686)出来。太监5631也不要408559(8799):{2005}我589是枯30026086
[KJV] Neither let the son1121 of the stranger5236, that hath joined3867(8738) himself to the LORD3068, speak559(8799), saying559(8800), The LORD3068 hath utterly914(8687) separated914(8686) me from his people5971: neither let the eunuch5631 say559(8799), Behold, I am a dry3002 tree6086.
[恢复本] 与耶和华联合的外邦人不要说,耶和华必定将我从祂民中分别出来;太监也不要说,我是枯树。
17:24
[和合本] 田野7704的树木60863605必知道3045(8804){3588}我589―耶和华3068使高13646086矮小8213(8689),矮82176086高大1361(8689);青38926086枯干3001(8689),枯30026086发旺6524(8689)。我589―耶和华3068如此说1696(8765),也如此行了6213(8804)。”
[KJV] And all the trees6086 of the field7704 shall know3045(8804) that I the LORD3068 have brought down8213(8689) the high1364 tree6086, have exalted1361(8689) the low8217 tree6086, have dried3001(8689) up the green3892 tree6086, and have made the dry3002 tree6086 to flourish6524(8689): I the LORD3068 have spoken1696(8765) and have done6213(8804) it .
[恢复本] 田野的树木都必知道,我耶和华使高树矮小,矮树高大,使青树枯干,枯树发芽。我耶和华说过,也必成就。
20:47
[和合本] 对南方5045的树林90013293559(8804),要听8085(8798)耶和华3068的话1697。主136耶和华3069如此3541559(8804):我2009必使火784在你中间9002著起3341(8688),烧灭398(8804)你中间9002的一切360538926086和枯30026086,猛烈3852的火焰7957必不3808熄灭3518(8799)。从南44805045到北6828,人的脸面64403605被烧焦6866(8738){9002}。
[KJV] And say559(8804) to the forest3293 of the south5045, Hear8085(8798) the word1697 of the LORD3068; Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Behold, I will kindle3341(8688) a fire784 in thee, and it shall devour398(8804) every green3892 tree6086 in thee, and every dry3002 tree6086: the flaming3852 flame7957 shall not be quenched3518(8799), and all faces6440 from the south5045 to the north6828 shall be burned6866(8738) therein.
[恢复本] 对南地的树林说,要听耶和华的话:主耶和华如此说,我必使火在你中间着起,烧灭你中间的一切青树和枯树;猛烈的火焰必不熄灭,从南到北,地面都要烧焦。
37:2
[和合本] 他使我从5921骸骨的四围54395439经过5674(8689),谁知200959216440平原1237的骸骨甚39667227,而且2009极其3966枯干3002
[KJV] And caused me to pass5674(8689) by them round about5439: and, behold, there were very3966 many7227 in the open6440 valley1237; and, lo, they were very3966 dry3002. {valley: or, champaign}
[恢复本] 祂使我从骸骨的四围经过,在平原上的骸骨甚多,而且极其枯干。
37:4
[和合本] 他又对我413559(8799):“你向5921这些428骸骨6106发预言5012(8734)559(8804){413}:枯干3002的骸骨6106啊,要听8085(8798)耶和华3068的话1697
[KJV] Again he said559(8799) unto me, Prophesy5012(8734) upon these bones6106, and say559(8804) unto them, O ye dry3002 bones6106, hear8085(8798) the word1697 of the LORD3068.
[恢复本] 祂又对我说,你要向这些骸骨申言说,枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
1:10
[和合本] {3588}你们像5704丛杂5440(8803)的荆棘5518,像喝5433(8803)醉了的人90035435,又如枯干3002的碎秸90037179全然4392烧灭398(8795)
[KJV] For while they be folden together5440(8803) as thorns5518, and while they are drunken5433(8803) as drunkards5435, they shall be devoured398(8795) as stubble7179 fully4392 dry3002.
[恢复本] 他们虽像缠结的荆棘,像喝醉了的人,却必如枯干的碎秸全然烧灭。
 ⇧     1 民6:3~鸿1:10
 1 民6:3~鸿1:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页