搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 03023 的经节,每页20条,共1页。
1(申25:18~传1:8)/1  分页⇩
25:18
[和合本] 他们834在路上90021870遇见你7136(8804),趁你859疲乏5889困倦3023击杀2179(8762)9002尽后边310{3605}软弱的人2826(8737),并不3808敬畏3373430
[KJV] How he met7136(8804) thee by the way1870, and smote the hindmost2179(8762) of thee, even all that were feeble2826(8737) behind310 thee, when thou wast faint5889 and weary3023; and he feared3373 not God430.
[恢复本] 他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦的时候,击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏神。
17:2
[和合本] 趁他1931疲乏302330277504,我忽然追935(8799)上他5921,使他853惊惶2729(8689);跟随他8548345971必都3605逃跑5127(8804),我就单90019055221(8689){853}王4428一人,
[KJV] And I will come935(8799) upon him while he is weary3023 and weak7504 handed3027, and will make him afraid2729(8689): and all the people5971 that are with him shall flee5127(8804); and I will smite5221(8689) the king4428 only:
[恢复本] 趁他疲乏手软,我忽然追上他,使他惊惶;跟随他的民必都逃跑,我就单击杀王一人,
1:8
[和合本]36051697令人厌烦(或译:万物满有困乏3023),人37638083201(8799)90011696(8763)尽。眼5869看,看90017200(8800)38087646(8799);耳241听,听44808085(8800)38084390(8735)
[KJV] All things1697 are full of labour3023; man376 cannot3201(8799) utter1696(8763) it : the eye5869 is not satisfied7646(8799) with seeing7200(8800), nor the ear241 filled4390(8735) with hearing8085(8800).
[恢复本] 万事令人厌烦,人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。
 ⇧     1 申25:18~传1:8
 1 申25:18~传1:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页