搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 111 条包含 03034 的经节,每页20条,共6页。
1(创29:35~代下6:24)/6  分页⇩
29:35
[和合本] 她又5750怀孕2029(8799)3205(8799)1121,说559(8799):“这回6471我要赞美3034(8686){853}耶和华3068”,因此59213651给他起名80347121(8804)犹大3063(就是赞美的意思)。这才停了5975(8799)生育44803205(8800)
[KJV] And she conceived2029(8799) again, and bare3205(8799) a son1121: and she said559(8799), Now6471 will I praise3034(8686) the LORD3068: therefore she called7121(8804) his name8034 Judah3063; and left5975(8799) bearing3205(8800). {Judah: that is, Praise} {left...: Heb. stood from bearing}
[恢复本] 她又怀孕生子,说,这次我要赞美耶和华,因此给他起名叫犹大。这才停了生育。
49:8
[和合本] 犹大3063啊,你弟兄们251必赞美3034(8686)859;你手3027必掐住仇敌341(8802)的颈项90026203;你父亲1的儿子们1121必向你9001下拜7812(8691)
[KJV] Judah3063, thou art he whom thy brethren251 shall praise3034(8686): thy hand3027 shall be in the neck6203 of thine enemies341(8802); thy father's1 children1121 shall bow down7812(8691) before thee.
[恢复本] 犹大啊,你弟兄们必赞美你;你手必掐住仇敌的颈项;你父亲的儿子们必向你下拜。
5:5
[和合本] {3588}他有了1961816(8799)的时候{9001}{259}{4480}{428},就要承认3034(8694)8342398(8804)的罪5921
[KJV] And it shall be, when he shall be guilty816(8799) in one259 of these things , that he shall confess3034(8694) that he hath sinned2398(8804) in that thing :
[恢复本] 他在这件事上有了罪过的时候,就要承认所犯的罪,
16:21
[和合本] {175}{853}两814730275564(8804)5921{2416}羊8163头上7218,承认3034(8694){5921}以色列34781121{853}诸般的3605罪孽5771{853}{3605}过犯6588,就是他们一切的90013605罪愆2403,把这罪853都归5414(8804)59218163的头上7218,藉著所派6261之人376的手90023027,送到7971(8765)旷野4057去。
[KJV] And Aaron175 shall lay5564(8804) both8147 his hands3027 upon the head7218 of the live2416 goat8163, and confess3034(8694) over him all the iniquities5771 of the children1121 of Israel3478, and all their transgressions6588 in all their sins2403, putting5414(8804) them upon the head7218 of the goat8163, and shall send him away7971(8765) by the hand3027 of a fit6261 man376 into the wilderness4057: {a fit...: Heb. a man of opportunity}
[恢复本] 亚伦要双手按在那只活着的公山羊头上,承认以色列人一切的罪孽和过犯,就是他们一切的罪,把这些都归在羊的头上,并且借着所派的人,把羊送到旷野去。
26:40
[和合本] “他们要承认3034(8694){853}自己的罪5771853他们祖宗1的罪5771,就是834干犯90024603(8804)9002的那罪90024604,并且637{834}承认自己行事1980(8804)与我5973反对90027147
[KJV] If they shall confess3034(8694) their iniquity5771, and the iniquity5771 of their fathers1, with their trespass4604 which they trespassed4603(8804) against me, and that also they have walked1980(8804) contrary7147 unto me;
[恢复本] 但他们若承认自己的罪孽和他们祖宗的罪孽,就是他们对我不忠实而干犯我的罪孽,并且承认自己行事与我反对,
5:7
[和合本] 他要承认3034(8694){853}所8346213(8804)的罪2403,将853所亏负人的817,如数90027218赔还7725(8689),另外加3254(8686)5921五分之一2549,也归5414(8804)与所9001834亏负816(8804)的人{9001}。
[KJV] Then they shall confess3034(8694) their sin2403 which they have done6213(8804): and he shall recompense7725(8689) his trespass817 with the principal7218 thereof, and add3254(8686) unto it the fifth2549 part thereof, and give5414(8804) it unto him against whom he hath trespassed816(8804).
[恢复本] 他要承认所犯的罪,将所亏负人的,全数赔还,另外加上五分之一,给与所亏负的人。
22:50
[和合本] 耶和华3068啊,因59213651我要在外邦90021471中称谢你3034(8686),歌颂2167(8762)你的名90018034
[KJV] Therefore I will give thanks3034(8686) unto thee, O LORD3068, among the heathen1471, and I will sing praises2167(8762) unto thy name8034.
[恢复本] 耶和华啊,因此我要在列国中称谢你,歌颂你的名。
8:33
[和合本] “你的民5971以色列3478834得罪2398(8799)9001,败90025062(8736)在仇敌341(8802)面前90016440,又归7725(8804)向你413,承认3034(8689){853}你的名8034,在这2088殿90021004里{413}祈求2603(8694)祷告6419(8694)
[KJV] When thy people5971 Israel3478 be smitten down5062(8736) before6440 the enemy341(8802), because they have sinned2398(8799) against thee, and shall turn again7725(8804) to thee, and confess3034(8689) thy name8034, and pray6419(8694), and make supplication2603(8694) unto thee in this house1004: {in: or, toward}
[恢复本] 你的民以色列若因犯罪得罪你,败在仇敌面前,又归向你,承认你的名,在这殿里向你祷告恳求,
8:35
[和合本] “你的民因3588得罪2398(8799)9001,{3588}你惩罚他们6031(8686),使天8064闭塞90026113(8736)380819614306;他们若向41320884725祷告6419(8694),承认3034(8689){853}你的名8034,离开7725(8799)他们的罪44802403
[KJV] When heaven8064 is shut up6113(8736), and there is no rain4306, because they have sinned2398(8799) against thee; if they pray6419(8694) toward this place4725, and confess3034(8689) thy name8034, and turn7725(8799) from their sin2403, when thou afflictest6031(8686) them:
[恢复本] 你的民因犯罪得罪你,你苦待他们,使天闭塞不下雨;他们若向此处祷告,承认你的名,回转离开他们的罪,
16:4
[和合本] 大卫17325414(8799)几个4480利未人3881在耶和华3068的约柜72790016440事奉8334(8764),颂扬90012142(8687),称谢90013034(8687),赞美90011984(8763)耶和华90013068―以色列3478的神430
[KJV] And he appointed5414(8799) certain of the Levites3881 to minister8334(8764) before6440 the ark727 of the LORD3068, and to record2142(8687), and to thank3034(8687) and praise1984(8763) the LORD3068 God430 of Israel3478:
[恢复本] 大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬、称谢、赞美耶和华以色列的神:
16:7
[和合本]193190023117,{227}大卫1732{5414}{(8804)}初次9002721890023027亚萨623和他的弟兄251以诗歌称颂90013034(8687)耶和华90013068,说:
[KJV] Then on that day3117 David1732 delivered5414(8804) first7218 this psalm to thank3034(8687) the LORD3068 into the hand3027 of Asaph623 and his brethren251.
[恢复本] 那日那时,大卫初次托付亚萨和他的弟兄以诗歌称谢耶和华,说,
16:8
[和合本] 你们要称谢3034(8685)耶和华90013068,求告7121(8798)他的名90028034,在万民90025971中传扬3045(8685)他的作为5949
[KJV] Give thanks3034(8685) unto the LORD3068, call7121(8798) upon his name8034, make known3045(8685) his deeds5949 among the people5971.
[恢复本] 你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在万民中传扬祂的作为。
16:34
[和合本] 应当称谢3034(8685)耶和华90013068;因3588他本为善2896,{3588}他的慈爱2617永远90015769长存!
[KJV] O give thanks3034(8685) unto the LORD3068; for he is good2896; for his mercy2617 endureth for ever5769.
[恢复本] 应当称谢耶和华,因祂本为善,祂的慈爱永远长存;
16:35
[和合本] 要说559(8798):拯救我们3468的神430啊,求你救我们3467(8685),聚集我们6908(8761),使我们脱离5337(8685){4480}外邦1471,我们好称赞90013034(8687)你的圣694490018034,以赞美你90028416为夸胜90017623(8692)
[KJV] And say559(8798) ye, Save3467(8685) us, O God430 of our salvation3468, and gather us together6908(8761), and deliver5337(8685) us from the heathen1471, that we may give thanks3034(8687) to thy holy6944 name8034, and glory7623(8692) in thy praise8416.
[恢复本] 要说,拯救我们的神啊,求你救我们,聚集我们,使我们脱离列邦,我们好称谢你的圣名,以赞美你为夸耀。
16:41
[和合本] 与他们一同5973被派的有希幔1968、耶杜顿3038,和其余7605被选1305(8803)名字900280345344(8738)在册上的,称谢90013034(8687)耶和华90013068,因3588他的慈爱2617永远90015769长存。
[KJV] And with them Heman1968 and Jeduthun3038, and the rest7605 that were chosen1305(8803), who were expressed5344(8738) by name8034, to give thanks3034(8687) to the LORD3068, because his mercy2617 endureth for ever5769;
[恢复本] 与他们一同被留下的有希幔、耶杜顿和其余被选名字录在册上的人,称谢耶和华,因祂的慈爱永远长存。
23:30
[和合本] 每日9002124290021242{3651}晚90016153,站立90015975(8800)称谢90013034(8687)赞美90011984(8763)耶和华90013068
[KJV] And to stand5975(8800) every morning1242 to thank3034(8687) and praise1984(8763) the LORD3068, and likewise at even6153;
[恢复本] 每日早晨,站立称谢赞美耶和华,晚上也是如此;
25:3
[和合本] {9001}{3038}耶杜顿3038的儿子1121基大利1436、西利6874、耶筛亚3470、哈沙比雅2811、玛他提雅4993、示每共六8337人,都归5921他们父亲1耶杜顿3038指教3027,弹琴90023658,唱歌5012(8738),{5921}称谢3034(8687),颂赞1984(8763)耶和华90013068
[KJV] Of Jeduthun3038: the sons1121 of Jeduthun3038; Gedaliah1436, and Zeri6874, and Jeshaiah3470, Hashabiah2811, and Mattithiah4993, six8337, under the hands3027 of their father1 Jeduthun3038, who prophesied5012(8738) with a harp3658, to give thanks3034(8687) and to praise1984(8763) the LORD3068. {Zeri: or, Izri}
[恢复本] 属耶杜顿的,有耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅、玛他提雅六人,都归他们父亲耶杜顿指挥,弹琴、唱歌、称谢、赞美耶和华。
29:13
[和合本] 我们的神430啊,现在6258我们587称谢3034(8688)9001,赞美1984(8764)你荣耀8597之名90018034
[KJV] Now therefore, our God430, we thank3034(8688) thee, and praise1984(8764) thy glorious8597 name8034.
[恢复本] 我们的神啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀的名。
5:13
[和合本] {1961}吹号的90012690(8764)(8675)2690(8764)、歌唱的90017891(8789)都一齐9003259发声90018085(8687),声6963合为一259,赞美90011984(8763)感谢90013034(8687)耶和华90013068。吹号90022689、敲钹90024700,用各种乐789290023627,扬90037311(8687)6963赞美90021984(8763)耶和华90013068说:耶和华3068本为35882896,他的慈爱2617{3588}永远长存90015769!那时,耶和华3068的殿1004有云6051充满4390(8804)
[KJV] It came even to pass, as the trumpeters2690(8764)(8675)2690(8764) and singers7891(8789) were as one259, to make one259 sound6963 to be heard8085(8687) in praising1984(8763) and thanking3034(8687) the LORD3068; and when they lifted up7311(8687) their voice6963 with the trumpets2689 and cymbals4700 and instruments3627 of musick7892, and praised1984(8763) the LORD3068, saying , For he is good2896; for his mercy2617 endureth for ever5769: that then the house1004 was filled4390(8804) with a cloud6051, even the house1004 of the LORD3068;
[恢复本] 吹号的、歌唱的都一齐发声,声合为一,赞美感谢耶和华;他们吹号、敲钹,用各种乐器,扬声赞美耶和华说,耶和华本为善,祂的慈爱永远长存;那时,有云充满那殿,就是耶和华的殿。
6:24
[和合本] “你的民5971以色列34785183588得罪2398(8799)9001,败5062(8735)在仇敌341(8802)面前90016440,又回心转意7725(8804)承认3034(8689){853}你的名8034,在这2088殿里90021004向你90016440祈求2603(8694)祷告6419(8694)
[KJV] And if thy people5971 Israel3478 be put to the worse5062(8735) before6440 the enemy341(8802), because they have sinned2398(8799) against thee; and shall return7725(8804) and confess3034(8689) thy name8034, and pray6419(8694) and make supplication2603(8694) before6440 thee in this house1004; {be put...: or, be smitten} {in: or, toward}
[恢复本] 你的民以色列若因犯罪得罪你,败在仇敌面前,又回转承认你的名,在这殿里,在你面前祷告恳求,
 ⇧     1 创29:35~代下6:24
 1 创29:35~代下6:24    2 代下6:26~诗28:7    3 诗30:4~诗75:1    4 诗76:10~诗111:1    5 诗118:1~箴28:13    6 赛12:1~亚1:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页