旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
19:31
[和合本]
“不可
408
偏
6437
(8799)
向
413
那些交鬼的
178
和
413
行巫术的
3049
;不可
408
求问
1245
(8762)
他们,以致被他们
9002
玷污了
9001
2930
(8800)
。我是
589
耶和华
3068
―你们的神
430
。
[KJV]
Regard
6437
(8799)
not them that have familiar spirits
178
, neither seek
1245
(8762)
after wizards
3049
, to be defiled
2930
(8800)
by them: I
am
the LORD
3068
your God
430
.
[恢复本]
不可偏向交鬼的和行巫术的;不可求问他们,以致被他们玷污了;我是耶和华你们的神。
20:6
[和合本]
“人
5315
{
834
}偏
6437
(8799)
向
413
交鬼的
178
和{
413
}行巫术的
3049
,随他们
310
行邪淫
9001
2181
(8800)
,我要
5414
(8804)
向那
1931
人
9002
5315
变
853
脸
6440
,把他
853
从民
5971
中
4480
7130
剪除
3772
(8689)
。
[KJV]
And the soul
5315
that turneth
6437
(8799)
after
413
such as have familiar spirits
178
, and after
310
wizards
3049
, to go a whoring
2181
(8800)
after
310
them, I will even set
5414
(8804)
my face
6440
against that soul
5315
, and will cut him off
3772
(8689)
from among
7130
his people
5971
.
[恢复本]
人偏向交鬼的和行巫术的,随从他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。
20:27
[和合本]
“无论
176
男
376
女
802
{
9002
},{
3588
}是
1961
交鬼的
178
或
176
行巫术的
3049
,总要
4191
(8800)
治死
4191
(8714)
他们。人必用石头
9002
68
把他们
853
打死
7275
(8799)
,罪
1818
要归到他们身上
9002
。”
[KJV]
A man
376
also or woman
802
that hath
3588
a familiar spirit
178
, or that is a wizard
3049
, shall surely
4191
(8800)
be put to death
4191
(8714)
: they shall stone
7275
(8799)
them with stones
68
: their blood
1818
shall be
upon them.
[恢复本]
交鬼的或行巫术的,无论男女,必要被处死。人必用石头把他们打死,流他们血的罪要归到他们身上。
18:11
[和合本]
用迷
2266
(8802)
术
2267
的、交
7592
(8802)
鬼
178
的、行巫术
3049
的、过
1875
(8802)
{
413
}阴
4191
(8801)
的。
[KJV]
Or a charmer
2266
(8802)
2267
, or a consulter
7592
(8802)
with familiar spirits
178
, or a wizard
3049
, or a necromancer
1875
(8802)
4191
(8801)
.
[恢复本]
念咒的、交鬼的、行巫术的、过阴的;
28:3
[和合本]
那时撒母耳
8050
已经死了
4191
(8804)
,以色列众
3605
人
3478
为他
9001
哀哭
5594
(8799)
,葬他
6912
(8799)
在拉玛
9002
7414
,就是在他本城
9002
5892
里。扫罗
7586
曾在国内
4480
776
不容有
5493
(8689)
776
交鬼的
178
和
853
行巫术的人
3049
。
[KJV]
Now Samuel
8050
was dead
4191
(8804)
, and all Israel
3478
had lamented
5594
(8799)
him, and buried
6912
(8799)
him in Ramah
7414
, even in his own city
5892
. And Saul
7586
had put away
5493
(8689)
those that had familiar spirits
178
, and the wizards
3049
, out of the land
776
.
[恢复本]
那时撒母耳已经死了,全以色列为他哀哭,将他埋葬在拉玛,就是在他本城里。扫罗曾将交鬼的和行巫术的人驱逐出境。
28:9
[和合本]
妇人
802
对他
413
说
559
(8799)
:“{
2009
}你
859
知道
3045
(8804)
{
853
}{
834
}扫罗
7586
{
6213
}{
(8804)
}从
4480
国中
776
{
834
}剪除
3772
(8689)
{
853
}交鬼
178
的和
853
行巫术
3049
的。你
859
为何
9001
4100
陷害
5367
(8693)
我的性命
9002
5315
,使我死
9001
4191
(8687)
呢?”
[KJV]
And the woman
802
said
559
(8799)
unto him, Behold, thou knowest
3045
(8804)
what Saul
7586
hath done
6213
(8804)
, how he hath cut off
3772
(8689)
those that have familiar spirits
178
, and the wizards
3049
, out of the land
776
: wherefore then layest thou a snare
5367
(8693)
for my life
5315
, to cause me to die
4191
(8687)
?
[恢复本]
妇人对他说,看哪,你知道扫罗所作的,他已将交鬼的和行巫术的从这地剪除。你为何陷害我的性命,使我死呢?
21:6
[和合本]
并使
853
他的儿子
1121
经
5674
(8689)
火
9002
784
,又观兆
6049
(8782)
,用法术
5172
(8765)
,立
6213
(8804)
交鬼的
178
和行巫术的
3049
,多
7235
(8689)
行
9001
6213
(8800)
耶和华
3068
眼中
9002
5869
看为恶
7451
的事,惹动他的怒气
9001
3707
(8687)
;
[KJV]
And he made his son
1121
pass
5674
(8689)
through the fire
784
, and observed times
6049
(8782)
, and used enchantments
5172
(8765)
, and dealt
6213
(8804)
with familiar spirits
178
and wizards
3049
: he wrought
6213
(8800)
much
7235
(8689)
wickedness
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
, to provoke
him
to anger
3707
(8687)
.
[恢复本]
并使他的儿子经火,又观兆,行法术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动祂的怒气。
23:24
[和合本]
{
1571
}凡犹大
3063
国
9002
776
和耶路撒冷
9002
3389
所
834
有
7200
(8738)
{
853
}交鬼的
178
、{
853
}行巫术的
3049
,与
853
家中的神像
8655
和
853
偶像
1544
,并
853
一切
3605
可憎之物
8251
,约西亚
2977
尽都除掉
1197
(8765)
,{
9001
}{
4616
}成就了
6965
(8687)
{
853
}祭司
3548
希勒家
2518
在耶和华
3068
殿里
1004
所
834
得
4672
(8804)
律法
8451
书
5612
上
5921
所写
3789
(8803)
的话
1697
。
[KJV]
Moreover the
workers with
familiar spirits
178
, and the wizards
3049
, and the images
8655
, and the idols
1544
, and all the abominations
8251
that were spied
7200
(8738)
in the land
776
of Judah
3063
and in Jerusalem
3389
, did Josiah
2977
put away
1197
(8765)
, that he might perform
6965
(8687)
the words
1697
of the law
8451
which were written
3789
(8803)
in the book
5612
that Hilkiah
2518
the priest
3548
found
4672
(8804)
in the house
1004
of the LORD
3068
.
{images: or, teraphim}
[恢复本]
凡犹大地和耶路撒冷所见交鬼的、行巫术的、家中的神像、偶像并一切可憎之物,约西亚尽都除掉,为要成就祭司希勒家在耶和华殿里所得之书上所写律法的话。
33:6
[和合本]
并
1931
在欣嫩
2011
子
1121
谷
9002
1516
使
853
他的儿女
1121
经
5674
(8689)
火
9002
784
,又观兆
6049
(8782)
,用法术
5172
(8765)
,行邪术
3784
(8765)
,立交
6213
(8804)
鬼
178
的和行巫术
3049
的,多
7235
(8689)
行
9001
6213
(8800)
耶和华
3068
眼中
9002
5869
看为恶
7451
的事,惹动他的怒气
9001
3707
(8687)
,
[KJV]
And he caused
5674
0
his children
1121
to pass through
5674
(8689)
the fire
784
in the valley
1516
of the son
1121
of Hinnom
2011
: also he observed times
6049
(8782)
, and used enchantments
5172
(8765)
, and used witchcraft
3784
(8765)
, and dealt
6213
(8804)
with a familiar spirit
178
, and with wizards
3049
: he wrought
6213
(8800)
much
7235
(8689)
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
, to provoke him to anger
3707
(8687)
.
[恢复本]
并在欣嫩子谷使他的儿女经火,又观兆,行法术,用邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动祂的怒气。
8:19
[和合本]
{
3588
}有人对你们
413
说
559
(8799)
:“当求问
1875
(8798)
{
413
}那些交鬼的
178
和
413
行巫术的
3049
,就是声音绵蛮
6850
(8772)
,言语微细的
1897
(8688)
。”你们便回答说:“百姓
5971
不当
3808
求问
1875
(8799)
{
413
}自己的神
430
吗?岂可为
1157
活人
2416
求问{
413
}死人
4191
(8801)
呢?”
[KJV]
And when they shall say
559
(8799)
unto you, Seek
1875
(8798)
unto them that have familiar spirits
178
, and unto wizards
3049
that peep
6850
(8772)
, and that mutter
1897
(8688)
: should not a people
5971
seek
1875
(8799)
unto their God
430
? for the living
2416
to the dead
4191
(8801)
?
[恢复本]
有人对你们说,当求问那些交鬼的和行巫术的,就是声音啁啾、喃喃细语的;你们便回答说,百姓不当求问自己的神么?岂可为活人求问死人么?
19:3
[和合本]
埃及人
4714
的心神
7307
必在里面
9002
7130
耗尽
1238
(8738)
;我必败坏
1104
(8762)
他们的谋略
6098
。他们必求问
1875
(8804)
{
413
}偶像
457
和
413
念咒的
328
、{
413
}交鬼的
178
、{
413
}行巫术的
3049
。
[KJV]
And the spirit
7307
of Egypt
4714
shall fail
1238
(8738)
in the midst
7130
thereof; and I will destroy
1104
(8762)
the counsel
6098
thereof: and they shall seek
1875
(8804)
to the idols
457
, and to the charmers
328
, and to them that have familiar spirits
178
, and to the wizards
3049
.
{fail: Heb. be emptied}
{destroy: Heb. swallow up}
[恢复本]
埃及人的灵必在里面衰颓,我必败坏他们的谋略;他们必求问偶像、念咒的、交鬼的和行巫术的。
⇧
首
⇦
1
利19:31~赛19:3
⇨
尾
1
利19:31~赛19:3
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
03049
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
利19:31~赛19:3
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页