搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 03060 的经节,每页20条,共1页。
1(王下11:21~王下14:17)/1  分页⇩
11:21
[和合本] 约阿施3060登基90024427(8800)的时候年1121方七76518141
[KJV] Seven7651 years8141 old1121 was Jehoash3060 when he began to reign4427(8800).
[恢复本] 约阿施登基的时候年七岁。
12:1
[和合本] 耶户90013058第七765190028141,约阿施3060登基4427(8804),在耶路撒冷90023389作王4427(8804)四十7058141。他母亲5178034叫西比亚6645,是别是巴4480884人。
[KJV] In the seventh7651 year8141 of Jehu3058 Jehoash3060 began to reign4427(8804); and forty705 years8141 reigned4427(8804) he in Jerusalem3389. And his mother's517 name8034 was Zibiah6645 of Beersheba884.
[恢复本] 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
12:2
[和合本] 约阿施3060在{834}祭司3548耶何耶大3077教训他3384(8689)的时候36053117,就行6213(8799)耶和华3068眼中90025869看为正3477的事;
[KJV] And Jehoash3060 did6213(8799) that which was right3477 in the sight5869 of the LORD3068 all his days3117 wherein Jehoiada3077 the priest3548 instructed3384(8689) him.
[恢复本] 约阿施在祭司耶何耶大教导他的一切日子,就行耶和华眼中看为正的事;
12:4
[和合本] 约阿施3060413众祭司3548559(8799):“凡3605奉到935(8714)耶和华3068殿1004分别为圣6944之物所834值通用5674(8802)的银子3701,或各人376当纳6187的身53153701,或{834}乐意{5921}{3820}{376}奉5927(8799)9001935(8687)耶和华3068殿1004的{3605}银子3701
[KJV] And Jehoash3060 said559(8799) to the priests3548, All the money3701 of the dedicated things6944 that is brought935(8714) into the house1004 of the LORD3068, even the money3701 of every one376 that passeth5674(8802) the account , the money3701 that every man5315 is set at6187, and all the money3701 that cometh5927(8799) into any man's376 heart3820 to bring935(8687) into the house1004 of the LORD3068, {dedicated things: or, holy things: Heb. holinesses} {that every...: Heb. of the souls of his estimation} {cometh...: Heb. ascendeth upon the heart of a man}
[恢复本] 约阿施对众祭司说,凡奉到耶和华殿分别为圣之物中的银子──每一个经过数点之人当纳的银子,各人被估的身价,或各人心中起意要奉到耶和华殿的银子──
12:6
[和合本] 无奈到了1961约阿施306090014428{8141}二十6242796990028141,祭司3548仍未3808修理2388(8765){853}殿1004的破坏之处919
[KJV] But it was so, that in the three79698141 and twentieth6242 year8141 of king4428 Jehoash3060 the priests3548 had not repaired2388(8765) the breaches919 of the house1004. {three...: Heb. twentieth year and third year}
[恢复本] 无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破损之处。
12:7
[和合本] 所以约阿施30604428召了7121(8799)大祭司3548耶何耶大90013077和众祭司90013548来,对他们413559(8799):“你们怎么4069369修理2388(8764){853}殿1004的破坏之处919呢?从今以后6258,你们不要4084480854所认识4378的人再收3947(8799)银子3701,要3588将所收的交出5414(8799)来,修理殿1004的破坏之处9001919。”
[KJV] Then king4428 Jehoash3060 called7121(8799) for Jehoiada3077 the priest3548, and the other priests3548, and said559(8799) unto them, Why repair2388(8764) ye not the breaches919 of the house1004? now therefore receive3947(8799) no more money3701 of your acquaintance4378, but deliver5414(8799) it for the breaches919 of the house1004.
[恢复本] 所以约阿施王召了大祭司耶何耶大和众祭司来,对他们说,你们怎么不修理殿的破损之处呢?从今以后,你们不要从所认识的人再收银子,要将所收的交出来,用以修理殿的破损之处。
12:18
[和合本] 犹大30634428约阿施30603947(8799){853}他列祖1犹大30634428约沙法3092、约兰3088、亚哈谢274834分别为圣6942(8689)的物6944853自己所分别为圣的物6944,并853耶和华3068殿1004与王44281004府库9002214里{4672}{(8737)}所有的3605金子2091都送7971(8799)给亚兰7584428哈薛90012371;哈薛就不上44805921耶路撒冷3389来了5927(8799)
[KJV] And Jehoash3060 king4428 of Judah3063 took3947(8799) all the hallowed things6944 that Jehoshaphat3092, and Jehoram3088, and Ahaziah274, his fathers1, kings4428 of Judah3063, had dedicated6942(8689), and his own hallowed things6944, and all the gold2091 that was found4672(8737) in the treasures214 of the house1004 of the LORD3068, and in the king's4428 house1004, and sent7971(8799) it to Hazael2371 king4428 of Syria758: and he went away5927(8799) from Jerusalem3389. {went...: Heb. went up}
[恢复本] 犹大王约阿施将一切分别为圣的物,就是他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物,和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛;哈薛就从耶路撒冷退去了。
13:10
[和合本] 犹大30634428约阿施90013101{8141}三十7970765190028141,约哈斯3059的儿子1121约阿施3060在撒马利亚90028111登基4427(8804)5921以色列3478王十624083378141
[KJV] In the thirty79708141 and seventh7651 year8141 of Joash3101 king4428 of Judah3063 began Jehoash3060 the son1121 of Jehoahaz3059 to reign4427(8804) over Israel3478 in Samaria8111, and reigned sixteen83376240 years8141.
[恢复本] 犹大王约阿施三十七年,约哈斯的儿子约阿施在撒玛利亚登基,作以色列王十六年。
13:25
[和合本] 从前哈薛和约阿施3060的父亲1约哈斯3059争战90024421,{4480}{3027}攻取3947(8799){7725}{(8799)}了{853}些城邑5892,{834}现在约哈斯3059的儿子1121约阿施310179696471打败5221(8689)哈薛2371的儿子1121便・哈达1130{4480}{3027},就收3947(8804)7725(8686)了{853}以色列3478的城邑5892
[KJV] And Jehoash3060 the son1121 of Jehoahaz3059 took3947(8799) again7725(8799) out of the hand3027 of Benhadad1130 the son1121 of Hazael2371 the cities5892, which he had taken3947(8804) out of the hand3027 of Jehoahaz3059 his father1 by war4421. Three7969 times6471 did Joash3101 beat5221(8689) him, and recovered7725(8686) the cities5892 of Israel3478. {took...: Heb. returned and took}
[恢复本] 从前哈薛和约阿施的父亲约哈斯争战时所攻取的城邑,现在约哈斯的儿子约阿施,都从哈薛的儿子便哈达手中夺回;约阿施三次打败便哈达,收回了以色列的城邑。
14:8
[和合本] 那时227,亚玛谢558差遣7971(8804)使者4397去见413耶户3058的孙子1121约哈斯3059的儿子1121以色列34784428约阿施3060,说9001559(8800):“你来3212(8798),我们二人相见7200(8691){6440}於战场。”
[KJV] Then Amaziah558 sent7971(8804) messengers4397 to Jehoash3060, the son1121 of Jehoahaz3059 son1121 of Jehu3058, king4428 of Israel3478, saying559(8800), Come3212(8798), let us look7200(8691) one another in the face6440.
[恢复本] 那时,亚玛谢差遣使者去见耶户的孙子,约哈斯的儿子以色列王约阿施,说,你来,我们在战场上彼此见面。
14:9
[和合本] 以色列34784428约阿施3060差遣7971(8799)使者去见413犹大30634428亚玛谢558,说9001559(8800):“黎巴嫩90023844834蒺藜2336差遣7971(8804)使者去见413黎巴嫩90023844834香柏树730,说9001559(8800):将853你的女儿13235414(8798)我儿子90011121为妻9001802。{834}后来黎巴嫩90023844有一个野77042416经过5674(8799),把853蒺藜2336践踏7429(8799)了。
[KJV] And Jehoash3060 the king4428 of Israel3478 sent7971(8799) to Amaziah558 king4428 of Judah3063, saying559(8800), The thistle2336 that was in Lebanon3844 sent7971(8804) to the cedar730 that was in Lebanon3844, saying559(8800), Give5414(8798) thy daughter1323 to my son1121 to wife802: and there passed5674(8799) by a wild7704 beast2416 that was in Lebanon3844, and trode down7429(8799) the thistle2336.
[恢复本] 以色列王约阿施差遣人去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣人去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻;然而利巴嫩有一只野兽经过,把蒺藜践踏了。
14:11
[和合本] 亚玛谢558却不肯38088085(8804)这话。於是以色列34784428约阿施3060上来5927(8799),在犹大90013063834伯.示麦90021053{1931}与犹大30634428亚玛谢558相见7200(8691){6440}於战场。
[KJV] But Amaziah558 would not hear8085(8804). Therefore Jehoash3060 king4428 of Israel3478 went up5927(8799); and he and Amaziah558 king4428 of Judah3063 looked7200(8691) one another in the face6440 at Bethshemesh1053, which belongeth to Judah3063.
[恢复本] 亚玛谢却不肯听从;于是以色列王约阿施上来,在属犹大的伯示麦,与犹大王亚玛谢在战场上彼此见面。
14:13
[和合本] 以色列34784428约阿施3060在伯.示麦90021053擒住8610(8804){853}亚哈谢274的孙子1121、约阿施3060的儿子1121犹大30634428亚玛谢558,就来到935(8799)耶路撒冷3389,拆毁6555(8799)耶路撒冷3389的城墙90022346,从以法莲66990028179直到570464388179共四7023967520
[KJV] And Jehoash3060 king4428 of Israel3478 took8610(8804) Amaziah558 king4428 of Judah3063, the son1121 of Jehoash3060 the son1121 of Ahaziah274, at Bethshemesh1053, and came935(8799) to Jerusalem3389, and brake down6555(8799) the wall2346 of Jerusalem3389 from the gate8179 of Ephraim669 unto the corner6438 gate8179, four702 hundred3967 cubits520.
[恢复本] 以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子,约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘。
14:15
[和合本] 约阿施3060其余34998346213(8804)的事1697和他的勇力1369,并与5973犹大30634428亚玛谢558争战3898(8738)的事834,都{3808}{1992}写3789(8803)5921以色列3478诸王90014428{1697}{3117}记5612上。
[KJV] Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoash3060 which he did6213(8804), and his might1369, and how he fought3898(8738) with Amaziah558 king4428 of Judah3063, are they not written3789(8803) in the book5612 of the chronicles16973117 of the kings4428 of Israel3478?
[恢复本] 约阿施其余所行的事,和他的勇力,并他与犹大王亚玛谢争战的事,岂不都写在以色列诸王记上么?
14:16
[和合本] 约阿施30605973他列祖1同睡7901(8799),葬6912(8735)在撒马利亚90028111,{5973}以色列3478诸王4428的坟地里。他儿子1121耶罗波安3379接续他8478作王4427(8799)
[KJV] And Jehoash3060 slept7901(8799) with his fathers1, and was buried6912(8735) in Samaria8111 with the kings4428 of Israel3478; and Jeroboam3379 his son1121 reigned4427(8799) in his stead.
[恢复本] 约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚,与以色列诸王葬在一起。他儿子耶罗波安接续他作王。
14:17
[和合本] 以色列34784428约哈斯3059的儿子1121约阿施31014194310,犹大30634428约阿施3060的儿子1121亚玛谢558又活了2421(8799)624025688141
[KJV] And Amaziah558 the son1121 of Joash3101 king4428 of Judah3063 lived2421(8799) after310 the death4194 of Jehoash3060 son1121 of Jehoahaz3059 king4428 of Israel3478 fifteen25686240 years8141.
[恢复本] 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
 ⇧     1 王下11:21~王下14:17
 1 王下11:21~王下14:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页