搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 03061 的经节,每页20条,共1页。
1(拉5:1~但6:13)/1  分页⇩
5:1
[和合本] 那时,先知5029哈该2292和易多5714的孙子1247{5029}撒迦利亚2148奉以色列3479426的名900280365922犹大90023061和耶路撒冷900233901768犹大人3062{5922}说劝勉的话5013(8724)
[KJV] Then the prophets5029, Haggai2292 the prophet5029, and Zechariah2148 the son1247 of Iddo5714, prophesied5013(8724) unto5922 the Jews3062 that were in Judah3061 and Jerusalem3390 in the name8036 of the God426 of Israel3479, even unto5922 them.
[恢复本] 那时,申言者哈该和易多的孙子撒迦利亚,在临到他们之以色列神的名里,向犹大和耶路撒冷的犹大人申言。
5:8
[和合本]900144301934(8748)知道3046(8752),{1768}我们往236(8754)犹大900130614083去,到了至大7229426的殿90011005,这殿1932是用大156069建造1124(8732)的。梁木636插入7761(8727)墙内90023797,{1791}工作5673甚速5648(8727)629,他们手下90023028亨通6744(8683)
[KJV] Be it known1934(8748)3046(8752) unto the king4430, that we went236(8754) into the province4083 of Judea3061, to the house1005 of the great7229 God426, which is builded1124(8732) with great1560 stones69, and timber636 is laid7761(8727) in the walls3797, and this1791 work5673 goeth5648(8727) fast629 on, and prospereth6744(8683) in their hands3028. {great...: Chaldee, stones of rolling}
[恢复本] 王该知道,我们往犹大省去,到了至大神的殿,这殿是用大石建造的,梁木插入墙内;这工作进行甚为迅速,并且在他们手下亨通。
7:14
[和合本]4430与七个7655谋士3272(8750)既然{3606}{6903}{1768}差7972(8750)你{4481}{6925}去,照1768你手90023028中神426的律法书90021882察问90011240(8742){5922}犹大3061和耶路撒冷90013390的景况;
[KJV] Forasmuch17686903 as3606 thou art sent7972(8750) of44816925 the king4430, and of his seven7655 counsellors3272(8750), to enquire1240(8742) concerning5922 Judah3061 and Jerusalem3390, according to the law1882 of thy God426 which is in thine hand3028; {of the king: Chaldee, from before the king}
[恢复本] 你既然从王与他七个谋士面前奉差,去照你手中神的律法书,查问犹大和耶路撒冷的景况,
2:25
[和合本] 亚略746116急忙9002927(8726)将但以理90011841领到5954(8684)4430面前6925,对王90011768560(8754){3652}:“我在被掳112315471768犹大人30614481遇见7912(8684)一人1400,他1768能将梦的讲解6591告诉3046(8681)90014430。”
[KJV] Then116 Arioch746 brought in5954(8684) Daniel1841 before6925 the king4430 in haste927(8726), and said560(8754) thus3652 unto him, I have found7912(8684) a man1400 of the captives11231547 of4481 Judah3061, that will make known3046(8681) unto the king4430 the interpretation6591. {I have...: Chaldee, That I have found} {captives...: Chaldee, children of the captivity of Judah}
[恢复本] 亚略就急忙将但以理领到王面前,对王说,我在被掳的犹大人中遇见一人,他要将梦的讲解告诉王。
5:13
[和合本] 但以理18419002116被领到5954(8717)44306925。王44306032(8750)但以理90011841560(8750):“你6071932被掳15471768犹大3061112344811768但以理1841吗?就是1768我父244304481犹大3061掳来858(8684)的吗?
[KJV] Then116 was Daniel1841 brought in5954(8717) before6925 the king4430. And the king4430 spake6032(8750) and said560(8750) unto Daniel1841, Art thou607 that Daniel1841, which art of4481 the children1123 of the captivity1547 of Judah3061, whom the king4430 my father2 brought858(8684) out of4481 Jewry3061? {father: or, grandfather}
[恢复本] 于是但以理被领到王前;王问但以理说,你是被掳之犹大人中的但以理么?就是我的先祖王从犹大带来的么?
6:13
[和合本] {9002}{116}他们{6032}{(8754)}对69254430560(8750):“王4430啊,那1768被掳15471768犹大306111234481的但以理184138097761(8754)5922{2942},也不遵5922你盖了玉玺7560(8754)1768禁令633,他竟一日90023118853221661156(8750)1159。”
[KJV] Then116 answered6032(8754) they and said560(8750) before6925 the king4430, That Daniel1841, which is of4481 the children1123 of the captivity1547 of Judah3061, regardeth7761(8754)2942 not3809 thee5922, O king4430, nor the decree633 that thou hast signed7560(8754), but maketh1156(8750) his petition1159 three8532 times2166 a day3118.
[恢复本] 他们便对王说,王啊,那被掳之犹大人中的但以理不尊重你,也不尊重你所签署的禁令,竟一日三次祈祷。
 ⇧     1 拉5:1~但6:13
 1 拉5:1~但6:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页