旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
2:4
[和合本]
创造
9002
1254
(8736)
天
8064
地
776
的来历
8435
,在耶和华
3068
神
430
造
6213
(8800)
天
8064
地
776
的日子
9002
3117
,乃是这样
428
,
[KJV]
These
428
are
the generations
8435
of the heavens
8064
and of the earth
776
when they were created
1254
(8736)
, in the day
3117
that the LORD
3068
God
430
made
6213
(8800)
the earth
776
and the heavens
8064
,
[恢复本]
诸天与地创造的来历,乃是这样。在耶和华神造地造天的日子,
2:5
[和合本]
野地
7704
还没
2962
有
1961
(8799)
{
3605
}草木
7880
{
9002
}{
776
},田间
7704
的{
3605
}菜蔬
6212
还没
2962
有长起来
6779
(8799)
;因为
3588
耶和华
3068
神
430
还没有
3808
降雨
4305
(8689)
在
5921
地上
776
,也没有
369
人
120
耕
9001
5647
(8800)
{
853
}地
127
,
[KJV]
And every plant
7880
of the field
7704
before
2962
it was in the earth
776
, and every herb
6212
of the field
7704
before
2962
it grew
6779
(8799)
: for
3588
the LORD
3068
God
430
had not
3808
caused it to rain
4305
(8689)
upon the earth
776
, and
there was
not
369
a man
120
to till
5647
(8800)
the ground
127
.
[恢复本]
地上还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。
2:7
[和合本]
耶和华
3068
神
430
用
4480
地上
127
的尘土
6083
造
3335
(8799)
{
853
}人
120
,将生
2416
气
5397
吹
5301
(8799)
在他鼻孔里
9002
639
,他就成了
1961
(8799)
有灵的
2416
活人
9001
5315
,名叫亚当
120
。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
formed
3335
(8799)
man
120
of
the dust
6083
of
4480
the ground
127
, and breathed
5301
(8799)
into his nostrils
639
the breath
5397
of life
2416
; and man
120
became a living
2416
soul
5315
.
{of the dust...: Heb. dust of the ground}
[恢复本]
耶和华神用地上的尘土塑造人,将生命之气吹在他鼻孔里,人就成了活的魂。
2:8
[和合本]
耶和华
3068
神
430
在东方的
4480
6924
伊甸
9002
5731
立了
5193
(8799)
一个园子
1588
,把
853
所
834
造
3335
(8804)
的人
120
安置
7760
(8799)
在那里
8033
。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
planted
5193
(8799)
a garden
1588
eastward
6924
in Eden
5731
; and there
8033
he put
7760
(8799)
the man
120
whom
834
he had formed
3335
(8804)
.
[恢复本]
耶和华神在东方的伊甸栽植了一个园子,把所塑造的人安放在那里。
2:9
[和合本]
耶和华
3068
神
430
使
6779
0
各样
3605
的树
6086
从
4480
地里
127
长出来
6779
(8686)
,可以悦人
2530
(8737)
的眼目
9001
4758
,其上的果子好
2896
作食物
9001
3978
。园子
1588
当中
9002
8432
又有生命
2416
树
6086
和分别
1847
善
2896
恶
7451
的树
6086
。
[KJV]
And out
4480
of the ground
127
made
6779
0
the LORD
3068
God
430
to grow
6779
(8686)
every tree
6086
that is pleasant
2530
(8737)
to the sight
4758
, and good
2896
for food
3978
; the tree
6086
of life
2416
also in the midst
8432
of the garden
1588
, and the tree
6086
of knowledge
1847
of good
2896
and evil
7451
.
[恢复本]
耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,也好作食物;园子当中有生命树,还有善恶知识树。
2:15
[和合本]
耶和华
3068
神
430
将
3947
(8799)
{
853
}那人
120
安置
3240
(8686)
在伊甸
5731
园
9002
1588
,使他修理
9001
5647
(8800)
,看守
9001
8104
(8800)
。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
took
3947
(8799)
the man
120
, and put him
3240
(8686)
into the garden
1588
of Eden
5731
to dress
5647
(8800)
it and to keep
8104
(8800)
it.
{the man: or, Adam}
[恢复本]
耶和华神将那人安置在伊甸园,使他耕种看守。
2:16
[和合本]
耶和华
3068
神
430
吩咐
6680
(8762)
{
5921
}他
120
说
9001
559
(8800)
:“园中
1588
各样
4480
3605
树
6086
上的果子,你可以随意
398
(8800)
吃
398
(8799)
,
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
commanded
6680
(8762)
the man
120
, saying
559
(8800)
, Of every tree
6086
of the garden
1588
thou mayest freely
398
(8800)
eat
398
(8799)
:
{thou...: Heb. eating thou shalt eat}
[恢复本]
耶和华神吩咐那人说,园中各样树上的果子,你可以随意吃,
2:18
[和合本]
耶和华
3068
神
430
说
559
(8799)
:“那人
120
{
1961
}{
(8800)
}独居
9001
905
不
3808
好
2896
,我要为他
9001
造
6213
(8799)
一个配偶
5828
帮助他
9003
5048
。”
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
said
559
(8799)
,
It is
not good
2896
that the man
120
should be
1961
(8800)
alone; I will make
6213
(8799)
him an help meet
5828
for him.
{meet...: Heb. as before him}
[恢复本]
耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个帮助者作他的配偶。
2:19
[和合本]
耶和华
3068
神
430
用
4480
土
127
所造成的
3335
(8799)
野地
7704
各样
3605
走兽
2416
和
854
空中
8064
各样
3605
飞鸟
5775
都带
935
(8686)
到
413
那人
120
面前,看
9001
7200
(8800)
他叫
7121
(8799)
{
9001
}甚么
4100
。那人
120
怎样
834
叫
7121
(8799)
{
9001
}各样的
3605
活
2416
物
5315
,那就是
1931
它的名字
8034
。
[KJV]
And out of the ground
127
the LORD
3068
God
430
formed
3335
(8799)
every beast
2416
of the field
7704
, and every fowl
5775
of the air
8064
; and brought
935
(8686)
them
unto Adam
120
to see
7200
(8800)
what he would call
7121
(8799)
them: and whatsoever Adam
120
called
7121
(8799)
every living
2416
creature
5315
, that
1931
was
the name thereof
8034
.
{Adam: or, the man}
[恢复本]
耶和华神把祂用土所造的野地各样走兽,和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么;那人怎样叫各样的活物,那就是它的名。
2:21
[和合本]
耶和华
3068
神
430
使
5307
(8686)
{
5921
}他
120
沉睡
8639
,他就睡了
3462
(8799)
;於是取下
3947
(8799)
他的一
259
条肋骨
4480
6763
,又把肉
1320
合起来
5462
(8799)
{
8478
}。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
caused
5307
0
a deep sleep
8639
to fall
5307
(8686)
upon Adam
121
, and he slept
3462
(8799)
: and he took
3947
(8799)
one
259
of his ribs
6763
, and closed up
5462
(8799)
the flesh
1320
instead thereof;
[恢复本]
耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来。
2:22
[和合本]
耶和华
3068
神
430
就用
4480
那人
120
身上所
834
取的
3947
(8804)
{
853
}肋骨
6763
造成
1129
(8799)
一个女人
9001
802
,领她
935
(8686)
到
413
那人
120
跟前。
[KJV]
And the rib
6763
, which the LORD
3068
God
430
had taken
3947
(8804)
from man
120
, made
1129
(8799)
he a woman
802
, and brought
935
(8686)
her unto the man
120
.
{made: Heb. builded}
[恢复本]
耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前。
3:1
[和合本]
耶和华
3068
神
430
所
834
造的
6213
(8804)
,惟有
1961
(8804)
蛇
5175
比田野
7704
一切的
4480
3605
活物
2416
更狡猾
6175
。蛇对
413
女人
802
说
559
(8799)
:“神
430
岂是
637
真
3588
说
559
(8804)
不许
3808
你们吃
398
(8799)
园中
1588
所有
4480
3605
树上
6086
的果子吗?”
[KJV]
Now the serpent
5175
was
1961
(8804)
more subtil
6175
than any beast
2416
of the field
7704
which the LORD
3068
God
430
had made
6213
(8804)
. And he said
559
(8799)
unto the woman
802
, Yea
637
, hath God
430
said
559
(8804)
, Ye shall not eat
398
(8799)
of every tree
6086
of the garden
1588
?
{Yea...: Heb. Yea, because, etc.}
[恢复本]
耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,你们不可吃园中所有树上的果子么?
3:8
[和合本]
天
3117
起了凉风
9001
7307
,耶和华
3068
神
430
在园中
9002
1588
行走
1980
(8693)
。那人
120
和他妻子
802
听见
8085
(8799)
{
853
}{
3068
}神
430
的声音
6963
,就藏
2244
(8691)
在园里
1588
的树木
6086
中,躲避耶和华
3068
神
430
的面
4480
6440
。
[KJV]
And they heard
8085
(8799)
the voice
6963
of the LORD
3068
God
430
walking
1980
(8693)
in the garden
1588
in the cool
7307
of the day
3117
: and Adam
120
and his wife
802
hid themselves
2244
(8691)
from the presence
6440
of the LORD
3068
God
430
amongst
8432
the trees
6086
of the garden
1588
.
{cool: Heb. wind}
[恢复本]
天凉的时候,耶和华神在园中行走,那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。
3:9
[和合本]
耶和华
3068
神
430
呼唤
7121
(8799)
{
413
}那人
120
,对他
9001
说
559
(8799)
:“你在哪里
335
?”
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
called
7121
(8799)
unto Adam
120
, and said
559
(8799)
unto him, Where
art
thou
335
?
[恢复本]
耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里?
3:13
[和合本]
耶和华
3068
神
430
对女人
9001
802
说
559
(8799)
:“你做的
6213
(8804)
是甚么
4100
事
2063
呢?”女人
802
说
559
(8799)
:“那蛇
5175
引诱我
5377
(8689)
,我就吃了
398
(8799)
。”
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
said
559
(8799)
unto the woman
802
, What
is
this
that
thou hast done
6213
(8804)
? And the woman
802
said
559
(8799)
, The serpent
5175
beguiled me
5377
(8689)
, and I did eat
398
(8799)
.
[恢复本]
耶和华神对女人说,你作的是什么事?女人说,那蛇诱骗我,我就吃了。
3:14
[和合本]
耶和华
3068
神
430
对
413
蛇
5175
说
559
(8799)
:你
859
既
3588
做了
6213
(8804)
这事
2063
,就必受咒诅
779
(8803)
,比一切的
4480
3605
牲畜
929
野
7004
兽
2416
更甚;你必用
5921
肚子
1512
行走
3212
(8799)
,终
3605
3117
身
2416
吃
398
(8799)
土
6083
。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
said
559
(8799)
unto the serpent
5175
, Because thou
859
hast done
6213
(8804)
this, thou
art
cursed
779
(8803)
above all cattle
929
, and above every beast
2416
of the field
7704
; upon thy belly
1512
shalt thou go
3212
(8799)
, and dust
6083
shalt thou eat
398
(8799)
all the days
3117
of thy life
2416
:
[恢复本]
耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜和田野的活物更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
3:21
[和合本]
耶和华
3068
神
430
为亚当
9001
120
和他妻子
9001
802
用皮子
5785
做
6213
(8799)
衣服
3801
给他们穿
3847
(8686)
。
[KJV]
Unto Adam
120
also and to his wife
802
did the LORD
3068
God
430
make
6213
(8799)
coats
3801
of skins
5785
, and clothed them
3847
(8686)
.
[恢复本]
耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
3:22
[和合本]
耶和华
3068
神
430
说
559
(8799)
:“{
2005
}那人
120
已经
1961
与我们
4480
相似
9003
259
,能知道
9001
3045
(8800)
善
2896
恶
7451
;现在
6258
恐怕
6435
他伸
7971
(8799)
手
3027
又
1571
摘
3947
(8804)
生命
2416
树的果子
4480
6086
吃
398
(8804)
,就永远
9001
5769
活著
2425
(8804)
。”
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
said
559
(8799)
, Behold
2005
, the man
120
is become as one
259
of us, to know
3045
(8800)
good
2896
and evil
7451
: and now, lest he put forth
7971
(8799)
his hand
3027
, and take
3947
(8804)
also of the tree
6086
of life
2416
, and eat
398
(8804)
, and live
2425
(8804)
for ever
5769
:
[恢复本]
耶和华神说,那人已经与我们相似,知道善恶;现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
3:23
[和合本]
耶和华
3068
神
430
便打发
7971
(8762)
他出伊甸
5731
园
4480
1588
去,耕种
9001
5647
(8800)
{
853
}他所
834
自出
3947
(8795)
{
4480
}{
8033
}之土
127
。
[KJV]
Therefore the LORD
3068
God
430
sent him forth
7971
(8762)
from the garden
1588
of Eden
5731
, to till
5647
(8800)
the ground
127
from whence he was taken
3947
(8795)
.
[恢复本]
耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所出自之土。
4:1
[和合本]
有一日,那人
120
和
853
他妻子
802
夏娃
2332
同房
3045
(8804)
,夏娃就怀孕
2029
(8799)
,生了
3205
(8799)
853
该隐
7014
(就是得的意思),便说
559
(8799)
:{
854
}“耶和华
3068
使我得了
7069
(8804)
一个男子
376
。”
[KJV]
And Adam
120
knew
3045
(8804)
853
Eve
2332
his wife
802
; and she conceived
2029
(8799)
, and bare
3205
(8799)
853
Cain
7014
, and said
559
(8799)
, I have gotten
7069
(8804)
a man
376
from
854
the LORD
3068
.
{Cain: that is, Gotten, or, Acquired}
[恢复本]
那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐;便说,我得了一个男子,耶和华。
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点
搜索范围:
以缩小搜索范围。
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
5521
条包含
03068
的经节,每页
20
条,共
277
页。
⇦
1
(
创2:4~创4:1
)/
277
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页