搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 03158 的经节,每页20条,共1页。
1(王上21:1~王下9:25)/1  分页⇩
21:1
[和合本] {1961}这4281697以后310,又有一事。耶斯列人3158拿伯90015022{834}在耶斯列900231571961一个葡萄园3754,靠近681撒马利亚81114428亚哈256的宫1964
[KJV] And it came to pass after310 these things1697, that Naboth5022 the Jezreelite3158 had a vineyard3754, which was in Jezreel3157, hard by681 the palace1964 of Ahab256 king4428 of Samaria8111.
[恢复本] 这些事以后,又发生一件事:耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的宫。
21:4
[和合本] 亚哈2565921{1697}{834}耶斯列人3158拿伯50221696(8765){413}{559}{(8799)}“我不敢3808853我先人1留下的产业51595414(8799)9001”,就闷闷5620不乐地2198935(8799){413}宫1004,躺7901(8799)59214296上,转5437(8686){853}脸6440向内,也不3808398(8804)3899
[KJV] And Ahab256 came935(8799) into his house1004 heavy5620 and displeased2198 because of the word1697 which Naboth5022 the Jezreelite3158 had spoken1696(8765) to him: for he had said559(8799), I will not give5414(8799) thee the inheritance5159 of my fathers1. And he laid him down7901(8799) upon his bed4296, and turned away5437(8686) his face6440, and would eat398(8804) no bread3899.
[恢复本] 亚哈因耶斯列人拿伯告诉他的话,说,我不将我祖先的产业给你,就闷闷不乐地回宫,躺在床上,转脸向内,也不吃饭。
21:6
[和合本] 他回答4131696(8762):“因3588我{1696}{(8762)}向413耶斯列人3158拿伯5022559(8799){9001}:『你将853你的葡萄园37545414(8798)9001,我给你价银90023701,或是176518859愿意2655,我就把别的葡萄园375484785414(8799)9001』;他却说559(8799):『我不3808853我的葡萄园37545414(8799)9001。』”
[KJV] And he said1696(8762) unto her, Because I spake1696(8762) unto Naboth5022 the Jezreelite3158, and said559(8799) unto him, Give5414(8798) me thy vineyard3754 for money3701; or else, if it please2655 thee, I will give5414(8799) thee another vineyard3754 for it: and he answered559(8799), I will not give5414(8799) thee my vineyard3754.
[恢复本] 亚哈对她说,因我向耶斯列人拿伯说,你将你的葡萄园给我,我给你价银;或是你愿意,我就把别的葡萄园换给你;他却说,我不将我的葡萄园给你。
21:7
[和合本] 王后802耶洗别348对亚哈413559(8799):“你859现在6258是治理6213(8799){5921}以色列34784410不是?只管起来6965(8798),心里3820畅畅快快地3190(8799)398(8798)3899,我589必将853耶斯列人3158拿伯5022的葡萄园37545414(8799)9001。”
[KJV] And Jezebel348 his wife802 said559(8799) unto him, Dost thou now govern6213(8799) the kingdom4410 of Israel3478? arise6965(8798), and eat398(8798) bread3899, and let thine heart3820 be merry3190(8799): I will give5414(8799) thee the vineyard3754 of Naboth5022 the Jezreelite3158.
[恢复本] 亚哈的妻子耶洗别对他说,你现在是作王治理以色列不是?只管起来吃饭,让你的心畅快:我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。
21:15
[和合本] {1961}耶洗别348听见90038085(8800){3588}拿伯5022被石头打5619(8795)4191(8799),{348}就对413亚哈256559(8799):“你起来6965(8798)3423(8798){853}耶斯列人3158拿伯5022不肯3985(8765)为价银9002370190015414(8800)9001834葡萄园3754吧!{3588}现在他{5022}{369}{2416}已经{3588}死了4191(8804)。”
[KJV] And it came to pass, when Jezebel348 heard8085(8800) that Naboth5022 was stoned5619(8795), and was dead4191(8799), that Jezebel348 said559(8799) to Ahab256, Arise6965(8798), take possession3423(8798) of the vineyard3754 of Naboth5022 the Jezreelite3158, which he refused3985(8765) to give5414(8800) thee for money3701: for Naboth5022 is not alive2416, but dead4191(8804).
[恢复本] 耶洗别听见拿伯被石头打死,就对亚哈说,你起来将耶斯列人拿伯不肯为价银给你的葡萄园占取为业吧;因为拿伯已经不在,已经死了。
21:16
[和合本] {1961}亚哈256听见90038085(8800){3588}拿伯5022死了4191(8804),{256}就起来6965(8799),下去90013381(8800){413}要得90013423(8800)耶斯列人3158拿伯5022的葡萄园3754
[KJV] And it came to pass, when Ahab256 heard8085(8800) that Naboth5022 was dead4191(8804), that Ahab256 rose up6965(8799) to go down3381(8800) to the vineyard3754 of Naboth5022 the Jezreelite3158, to take possession3423(8800) of it.
[恢复本] 亚哈听见拿伯死了,就起来,下到耶斯列人拿伯的葡萄园去,要占取为业。
9:21
[和合本] 约兰3088吩咐说559(8799):“套车631(8798)!”人就给他套631(8799)7393。以色列34784428约兰3088{3318}{(8799)}和犹大30634428亚哈谢274376坐自己的车90027393出去3318(8799)迎接90017125(8800)耶户3058,在耶斯列人3158拿伯5022的田90022513那里遇见他4672(8799)
[KJV] And Joram3088 said559(8799), Make ready631(8798). And his chariot7393 was made ready631(8799). And Joram3088 king4428 of Israel3478 and Ahaziah274 king4428 of Judah3063 went out3318(8799), each376 in his chariot7393, and they went out3318(8799) against7125(8800) Jehu3058, and met4672(8799) him in the portion2513 of Naboth5022 the Jezreelite3158. {Make ready: Heb. Bind} {met: Heb. found}
[恢复本] 约兰说,套车!人就给他套车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢,各坐自己的车出去迎接耶户,在耶斯列人拿伯的那块田里遇见他。
9:25
[和合本] 耶户对413他的军长7991毕甲920559(8799):“你把他5375(8798)7993(8685)在耶斯列人3158拿伯5022的田770490022513。你当3588追想2142(8798),你859589一同6776{853}坐车7392(8802)跟随310他父1亚哈256的时候,耶和华3068对亚哈5921所说5375(8804)的{853}预言4853{2088},
[KJV] Then said559(8799) Jehu to Bidkar920 his captain7991, Take up5375(8798), and cast7993(8685) him in the portion2513 of the field7704 of Naboth5022 the Jezreelite3158: for remember2142(8798) how that, when I and thou rode7392(8802) together6776 after310 Ahab256 his father1, the LORD3068 laid5375(8804) this burden4853 upon him;
[恢复本] 耶户对他的军长毕甲说,你把他抬起来,抛在耶斯列人拿伯的那块田里。你当追想,你我一同坐车跟随他父亲亚哈的时候,耶和华论亚哈所说的谕言,
 ⇧     1 王上21:1~王下9:25
 1 王上21:1~王下9:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页