搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 134 条包含 03196 的经节,每页20条,共7页。
1(创9:21~民28:14)/7  分页⇩
9:21
[和合本] 他喝了8354(8799)园中的酒44803196便醉了7937(8799),在帐棚16890028432赤著身子1540(8691)
[KJV] And he drank8354(8799) of the wine3196, and was drunken7937(8799); and he was uncovered1540(8691) within8432 his tent168.
[恢复本] 他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
9:24
[和合本] 挪亚5146醒了3364(8799)44803196,知道3045(8799){853}小6996儿子1121向他90018346213(8804)的事,
[KJV] And Noah5146 awoke3364(8799) from his wine3196, and knew3045(8799) what his younger6996 son1121 had done6213(8804) unto him.
[恢复本] 挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,
14:18
[和合本] 又有撒冷80044428麦基洗德4442带著3318(8689)3899和酒3196出来迎接;他是1931至高5945神的9001410祭司3548
[KJV] And Melchizedek4442 king4428 of Salem8004 brought forth3318(8689) bread3899 and wine3196: and he was the priest3548 of the most high5945 God410.
[恢复本] 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高神的祭司。
19:32
[和合本]3212(8798)!我们可以叫853父亲18248(8686)3196,与他5973同寝7901(8799)。这样,我们好从他44801存留2421(8762)后裔2233。”
[KJV] Come3212(8798), let us make82480 our father1 drink8248(8686) wine3196, and we will lie7901(8799) with him, that we may preserve2421(8762) seed2233 of our father1.
[恢复本] 来,我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们就可从他存留后裔。
19:33
[和合本] 於是,那193190023915她们叫853父亲18248(8686)3196,大女儿1067就进去935(8799)854她父亲1同寝7901(8799);她几时躺下90027901(8800),几时起来90026965(8800),父亲都不3808知道3045(8804)
[KJV] And they made82480 their father1 drink8248(8686) wine3196 that night3915: and the firstborn1067 went in935(8799), and lay7901(8799) with her father1; and he perceived3045(8804) not when she lay down7901(8800), nor when she arose6965(8800).
[恢复本] 于是,那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
19:34
[和合本] {1961}第二天44804283,大女儿1067413小女儿6810559(8799):“{2005}我昨夜570854父亲1同寝7901(8804)。今夜3915我们再1571叫他喝8248(8686)3196,你可以进去935(8798)与他5793同寝7901(8798)。这样,我们好从父亲44801存留2421(8762)后裔2233。”
[KJV] And it came to pass on the morrow4283, that the firstborn1067 said559(8799) unto the younger6810, Behold, I lay7901(8804) yesternight570 with my father1: let us make him drink8248(8686) wine3196 this night3915 also; and go thou in935(8798), and lie7901(8798) with him, that we may preserve2421(8762) seed2233 of our father1.
[恢复本] 第二天,大女儿对小女儿说,我昨夜与父亲同寝。今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们就可从父亲存留后裔。
19:35
[和合本] 於是,那193190023915她们又1571853父亲18248(8686)3196,小女儿6810起来6965(8799)与她5793父亲同寝7901(8799);她几时躺下90027901(8800),几时起来90026965(8800),父亲都不3808知道3045(8804)
[KJV] And they made82480 their father1 drink8248(8686) wine3196 that1931 night3915 also: and the younger6810 arose6965(8799), and lay7901(8799) with him; and he perceived3045(8804) not when she lay down7901(8800), nor when she arose6965(8800).
[恢复本] 于是,那夜她们又叫父亲喝酒,小女儿起来与她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
27:25
[和合本] 以撒说559(8799):“你递5066(8685)给我9001,我好吃398(8799)我儿子1121的野味44806718,{5315}{9001}{4616}给你祝福1288(8762)。”雅各就递5066(8686)给他9001,他便吃了398(8799),又拿935(8686)3196给他9001,他也喝8354(8799)
[KJV] And he said559(8799), Bring it near5066(8685) to me, and I will eat398(8799) of my son's1121 venison6718, that my soul5315 may bless1288(8762) thee. And he brought it near5066(8686) to him, and he did eat398(8799): and he brought935(8686) him wine3196, and he drank8354(8799).
[恢复本] 以撒说,你递给我,我好吃我儿子的野味,给你祝福。雅各就递给他,他便吃了;又拿酒给他,他也喝了。
49:11
[和合本] 犹大把小驴5895631(8802)在葡萄树90011612上,把驴8601121拴在美好的葡萄树90018321上。他在葡萄酒90023196中洗了3526(8765)衣服3830,在葡萄6025汁中90021818洗了袍褂5497
[KJV] Binding631(8802) his foal5895 unto the vine1612, and his ass's860 colt1121 unto the choice vine8321; he washed3526(8765) his garments3830 in wine3196, and his clothes5497 in the blood1818 of grapes6025:
[恢复本] 犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。
49:12
[和合本] 他的眼睛5869必因酒448031962447润;他的牙齿8127必因奶44802461白亮3836
[KJV] His eyes5869 shall be red2447 with wine3196, and his teeth8127 white3836 with milk2461.
[恢复本] 他的眼睛因酒红润;他的牙齿因奶白亮。
29:40
[和合本] 和这一只259羊羔90013532同献的,要用细面5560伊法十分之一6241与捣成的379590028081一欣1969四分之一7253调和1101(8803),又用酒3196一欣1969四分之一7243作为奠祭5262
[KJV] And with the one259 lamb3532 a tenth6241 deal of flour5560 mingled1101(8803) with the fourth part7253 of an hin1969 of beaten3795 oil8081; and the fourth part7243 of an hin1969 of wine3196 for a drink offering5262.
[恢复本] 和这一只羊羔同献的,要用细面一伊法的十分之一,与捣成的油一欣的四分之一调和;又用酒一欣的四分之一,作为奠祭。
10:9
[和合本] “你859854你儿子11219002935(8800){413}会4150168的时候,清酒3196、浓酒7941都不可4088354(8799),免得3808你们死亡4191(8799);这要作你们世世代代90011755永远的5769定例2708
[KJV] Do not drink8354(8799) wine3196 nor strong drink7941, thou, nor thy sons1121 with thee, when ye go935(8800) into the tabernacle168 of the congregation4150, lest ye die4191(8799): it shall be a statute2708 for ever5769 throughout your generations1755:
[恢复本] 你和你儿子们进会幕的时候,淡酒、浓酒都不可喝,免得你们死亡;这要作你们世世代代永远的定例,
23:13
[和合本] 同献的素祭4503,就是调1101(8803)90028081的细面5560伊法十分6241之二8147,作为馨52077381的火祭801,献给耶和华90013068。同献的奠祭5262,要酒3196一欣19697243分之一。
[KJV] And the meat offering4503 thereof shall be two8147 tenth deals6241 of fine flour5560 mingled1101(8803) with oil8081, an offering made by fire801 unto the LORD3068 for a sweet5207 savour7381: and the drink offering5262 thereof shall be of wine3196, the fourth7243 part of an hin1969.
[恢复本] 同献的素祭,是调油的细面一伊法的十分之二,作为怡爽香气的火祭,献给耶和华。同献的奠祭,是酒一欣的四分之一。
6:3
[和合本] 他就要远离5144(8686)清酒44803196浓酒7941,也不可38088354(8799)甚么清酒3196{2558}浓酒7941做的醋2558;不可38088354(8799)甚么3605葡萄60254952,也不可3808398(8799)3892葡萄6025和干3002葡萄。
[KJV] He shall separate5144(8686) himself from wine3196 and strong drink7941, and shall drink8354(8799) no vinegar2558 of wine3196, or vinegar2558 of strong drink7941, neither shall he drink8354(8799) any liquor4952 of grapes6025, nor eat398(8799) moist3892 grapes6025, or dried3002.
[恢复本] 他就要远离淡酒和浓酒,也不可喝淡酒或浓酒作的醋;不可喝什么葡萄汁,也不可吃鲜葡萄或干葡萄。
6:4
[和合本] 在一切3605离俗5145的日子3117,凡834葡萄319644801612上结6213(8735)的,自核4480278557042085所做的物,都44803605不可3808398(8799)
[KJV] All the days3117 of his separation5145 shall he eat398(8799) nothing that is made6213(8735) of the vine3196 tree1612, from the kernels2785 even to the husk2085. {separation: or, Nazariteship} {vine...: Heb. vine of the wine}
[恢复本] 在他分别出来的一切日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所作的物,都不可吃。
6:20
[和合本] 祭司3548要拿这些853作为摇祭8573,在耶和华3068面前90016440摇一摇5130(8689);这与5921所摇8573的胸2373、{5921}所举8641的腿7785同为1931圣物6944,归给祭司90013548。然后310拿细耳人5139可以喝8354(8799)3196
[KJV] And the priest3548 shall wave5130(8689) them for a wave offering8573 before6440 the LORD3068: this is holy6944 for the priest3548, with the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder7785: and after310 that the Nazarite5139 may drink8354(8799) wine3196.
[恢复本] 祭司要拿这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇;这与摇祭的胸、举祭的腿,都归祭司为圣。然后拿细耳人可以喝酒。
15:5
[和合本] 无论是燔祭5930176平安祭90012077,你要为每只259绵羊羔90013532,一同5921预备6213(8799)奠祭90015262的酒3196一欣1969四分之一7243
[KJV] And the fourth7243 part of an hin1969 of wine3196 for a drink offering5262 shalt thou prepare6213(8799) with the burnt offering5930 or sacrifice2077, for one259 lamb3532.
[恢复本] 无论是燔祭或是别的祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣的四分之一。
15:7
[和合本] 又用酒3196一欣1969三分之一7992作奠祭90015262,献7126(8686)给耶和华90013068为馨52077381之祭。
[KJV] And for a drink offering5262 thou shalt offer7126(8686) the third7992 part of an hin1969 of wine3196, for a sweet5207 savour7381 unto the LORD3068.
[恢复本] 又用酒一欣的三分之一作奠祭,献给耶和华为怡爽的香气。
15:10
[和合本] 又用酒319626771969作奠祭90015262,献7126(8686)给耶和华90013068为馨52077381的火祭801
[KJV] And thou shalt bring7126(8686) for a drink offering5262 half2677 an hin1969 of wine3196, for an offering made by fire801, of a sweet5207 savour7381 unto the LORD3068.
[恢复本] 又用酒半欣作奠祭,献给耶和华为怡爽香气的火祭。
28:14
[和合本] 一只公牛900164991961奠酒526226771969,一只公羊9001352要奠酒3196一欣1969三分之一7992,一只羊羔90013532也奠酒一欣1969四分之一7243。这是2063232090022320的燔祭5930,一年8141之中要月月90012320如此。
[KJV] And their drink offerings5262 shall be half2677 an hin1969 of wine3196 unto a bullock6499, and the third7992 part of an hin1969 unto a ram352, and a fourth7243 part of an hin1969 unto a lamb3532: this is the burnt offering5930 of every month2320 throughout the months2320 of the year8141.
[恢复本] 与这同献的奠祭,为一只公牛要奠酒半欣,为一只公羊要奠酒一欣的三分之一,为一只羊羔也要奠酒一欣的四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
 ⇧     1 创9:21~民28:14
 1 创9:21~民28:14    2 申14:26~撒下16:1    3 撒下16:2~伯32:19    4 诗60:3~歌2:4    5 歌4:10~耶25:15    6 耶35:2~何14:7    7 珥1:5~亚10:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页