旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
14:14
[和合本]
亚伯兰
87
听见
8085
(8799)
{
3588
}他侄儿【原文是弟兄
251
】被掳
7617
(8738)
去,就率领
7324
(8686)
{
853
}他家
1004
里生
3211
养的精练
2593
壮丁三
7969
百
3967
一十
6240
八
8083
人,直追
7291
(8799)
到
5704
但
1835
,
[KJV]
And when Abram
87
heard
8085
(8799)
that his brother
251
was taken captive
7617
(8738)
, he armed
7324
(8686)
his trained
2593
servants
, born
3211
in his own house
1004
, three
7969
hundred
3967
and eighteen
6240
8083
, and pursued
7291
(8799)
them
unto Dan
1835
.
{armed: or, led forth}
{trained: or, instructed}
[恢复本]
亚伯兰听见他侄儿被掳去,就率领他家里生养的精练壮丁三百一十八人,直追到但,
17:12
[和合本]
你们
9001
世世代代
9001
1755
的{
3605
}男子
2145
,无论是家里
1004
生的
3211
,是
1931
在你后裔
480
2233
之外
834
3808
用银子
3701
从
4480
3605
外人
1121
5236
买的
4736
,生下来第八
8083
日
3117
{
1121
},都要受割礼
4135
(8735)
。
[KJV]
And he that is eight
8083
days
3117
old
1121
shall be circumcised
4135
(8735)
among you, every man child
2145
in your generations
1755
, he that is born
3211
in the house
1004
, or bought
4736
with money
3701
of any stranger
1121
5236
, which
is
not of thy seed
2233
.
{he that is eight...: Heb. a son of eight days}
[恢复本]
你们世世代代的男子,无论是家里生的,或是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。
17:13
[和合本]
你家里
1004
生的
3211
和你用银子
3701
买的
4736
,都必须
4135
(8736)
受割礼
4135
(8735)
。这样,我的约
1285
就立在你们肉体上
9002
1320
作
1961
永远
5769
的约
9001
1285
。
[KJV]
He that is born
3211
in thy house
1004
, and he that is bought
4736
with thy money
3701
, must needs
4135
(8736)
be circumcised
4135
(8735)
: and my covenant
1285
shall be in your flesh
1320
for an everlasting
5769
covenant
1285
.
[恢复本]
你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。
17:23
[和合本]
正当
9002
6106
那
2088
日
3117
,亚伯拉罕
85
遵著
9003
834
神
430
的{
853
}命
1696
(8765)
,给
3947
(8799)
{
853
}他的儿子
1121
以实玛利
3458
和{
853
}家里
1004
{
85
}的一切
3605
男子
2145
9002
582
,{
853
}无论
3605
是在家里
1004
生的
3211
,是{
853
}{
3605
}用银子
3701
买的
4736
,都行了割礼
4135
(8799)
{
853
}{
1320
}{
6190
}。
[KJV]
And Abraham
85
took
3947
(8799)
Ishmael
3458
his son
1121
, and all that were born
3211
in his house
1004
, and all that were bought
4736
with his money
3701
, every male
2145
among the men
582
of Abraham's
85
house
1004
; and circumcised
4135
(8799)
the flesh
1320
of their foreskin
6190
in the selfsame
6106
day
3117
, as God
430
had said
1696
(8765)
unto him.
[恢复本]
正当那日,亚伯拉罕遵着神对他所说的,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
17:27
[和合本]
家
1004
里所有的
3605
人
582
,无论是在家
1004
里生的
3211
,是用银子
3701
从
4480
854
外人
1121
5236
买的
4736
,也都一同
854
受了割礼
4135
(8738)
。
[KJV]
And all the men
582
of his house
1004
, born
3211
in the house
1004
, and bought
4736
with money
3701
of the stranger
1121
5236
, were circumcised
4135
(8738)
with him.
[恢复本]
家里所有的男人,无论是在家里生的,是用银子从外人买的,也都与他一同受了割礼。
22:11
[和合本]
倘若
3588
祭司
3548
买
7069
(8799)
人
5315
,是他的钱
7075
买
3701
的,那人
1931
就可以吃
398
(8799)
圣物
9002
;生
3211
在他家
1004
的人也{
1992
}可以吃
398
(8799)
{
9002
}{
3899
}。
[KJV]
But if the priest
3548
buy
7069
(8799)
any
soul
5315
with
7075
his money
3701
, he shall eat
398
(8799)
of it, and he that is born
3211
in his house
1004
: they shall eat
398
(8799)
of his meat
3899
.
{with...: Heb. with the purchase of his money}
[恢复本]
倘若是祭司用自己银钱买得的人,就可以吃圣物;生在他家的人,也可以吃他的食物。
13:22
[和合本]
他们从南地
9002
5045
上去
5927
(8799)
,到了
935
(8799)
{
5704
}希伯仑
2275
;在那里
8033
有亚衲
6061
族人
3211
亚希幔
289
、示筛
8344
、挞买
8526
。(原来希伯仑城
2275
被建造
1129
(8738)
比埃及
4714
的锁安城
6814
早
9001
6440
七
7651
年
8141
。)
[KJV]
And they ascended
5927
(8799)
by the south
5045
, and came
935
(8799)
unto Hebron
2275
; where Ahiman
289
, Sheshai
8344
, and Talmai
8526
, the children
3211
of Anak
6061
,
were
. (Now Hebron
2275
was built
1129
(8738)
seven
7651
years
8141
before
6440
Zoan
6814
in Egypt
4714
.)
[恢复本]
他们从南地上去,到了希伯仑;在那里有亚衲人的后代亚希幔、示筛、挞买(原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年)。
13:28
[和合本]
然而
657
3588
住
3427
(8802)
那地
9002
776
的民
5971
强壮
5794
,城邑
5892
也坚固
1219
(8803)
宽
3966
大
1419
,并且
1571
我们在那里
8033
看见
7200
(8804)
了亚衲
6061
族的人
3211
。
[KJV]
Nevertheless
657
the people
5971
be
strong
5794
that dwell
3427
(8802)
in the land
776
, and the cities
5892
are
walled
1219
(8803)
,
and
very
3966
great
1419
: and moreover we saw
7200
(8804)
the children
3211
of Anak
6061
there.
[恢复本]
然而住那地的民强壮,城邑也坚固宽大,并且我们在那里看见了亚衲人的后代。
15:14
[和合本]
迦勒
3612
就从那里
4480
8033
赶出
3423
(8686)
{
853
}亚衲族
6061
的三个
7969
族长
1121
,就是{
853
}示筛
8344
、{
853
}亚希幔
289
、{
853
}挞买
8526
;{
3211
}{
6061
}
[KJV]
And Caleb
3612
drove
3423
(8686)
thence the three
7969
sons
1121
of Anak
6061
, Sheshai
8344
, and Ahiman
289
, and Talmai
8526
, the children
3211
of Anak
6061
.
[恢复本]
迦勒就从那里赶出亚衲人的三个子孙,就是示筛、亚希幔、挞买,他们是亚衲人的后代;
21:18
[和合本]
{
1961
}后
310
来
3651
,以色列
3478
人在歌伯
9002
1359
与
5973
非利士人
6430
{
1961
}{
5750
}打仗
4421
,{
227
}户沙人
2843
西比该
5444
杀
5221
(8689)
了{
853
}伟人
7497
的
834
一个儿子
9002
3211
撒弗
5593
。
[KJV]
And it came to pass after this
310
, that there was again a battle
4421
with the Philistines
6430
at Gob
1359
: then Sibbechai
5444
the Hushathite
2843
slew
5221
(8689)
Saph
5593
, which
was
of the sons
3211
of the giant
7497
.
{the giant: or, Rapha}
{Saph: or, Sippai}
[恢复本]
后来,以色列人又在歌伯与非利士人打仗;户沙人西比该杀了巨人的一个后代撒弗。
20:4
[和合本]
{
1961
}后来
310
3651
,以色列
3478
人在基色
9002
1507
与
5973
非利士人
6430
打
5975
(8799)
仗
4421
。{
227
}户沙人
2843
西比该
5444
杀了
5221
(8689)
{
853
}伟人
7497
的一个儿子
4480
3211
细派
5598
,非利士人就被制伏了
3665
(8735)
。
[KJV]
And it came to pass after this
310
, that there arose
5975
(8799)
war
4421
at Gezer
1507
with the Philistines
6430
; at which time
227
Sibbechai
5444
the Hushathite
2843
slew
5221
(8689)
Sippai
5598
,
that was
of the children
3211
of the giant
7497
: and they were subdued
3665
(8735)
.
{arose: or, continued: Heb. stood}
{Gezer: also called, Gob}
{Sippai: also called, Saph}
{the giant: or, Rapha}
[恢复本]
后来,以色列人在基色与非利士人起了争战。户沙人西比该杀了巨人的一个儿子细派,非利士人就被制伏了。
2:14
[和合本]
以色列
3478
是仆人
5650
吗?{
518
}是
1931
家中
1004
生的
3211
奴仆吗?为何
4069
成为
1961
掠物
9001
957
呢?
[KJV]
Is
Israel
3478
a servant
5650
?
is
he a homeborn
1004
3211
slave
? why
4069
is he spoiled
957
?
{spoiled: Heb. become a spoil?}
[恢复本]
以色列是奴仆么?是家中生的奴仆么?为何竟成为掠物呢?
⇧
首
⇦
1
创14:14~耶2:14
⇨
尾
1
创14:14~耶2:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
03211
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创14:14~耶2:14
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页