旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
13:6
[和合本]
你们要哀号
3213
(8685)
,因为
3588
耶和华
3068
的日子
3117
临近了
7138
!这日来到
935
(8799)
,好像毁灭
9003
7701
从全能者
4480
7706
来到。
[KJV]
Howl
3213
(8685)
ye; for the day
3117
of the LORD
3068
is
at hand
7138
; it shall come
935
(8799)
as a destruction
7701
from the Almighty
7706
.
[恢复本]
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日要来到,好像毁灭从全能者来到一样。
14:12
[和合本]
明亮之星
1966
,早晨
7837
(8676)
3213
(8685)
之子
1121
啊,你何竟
349
从天
4480
8064
坠落
5307
(8804)
?你这攻败
2522
(8802)
{
5921
}列国
1471
的何竟被砍倒
1438
(8738)
在地上
9001
776
?
[KJV]
How art thou fallen
5307
(8804)
from heaven
8064
, O Lucifer
1966
, son
1121
of the morning
7837
(8676)
3213
(8685)
!
how
art thou cut down
1438
(8738)
to the ground
776
, which didst weaken
2522
(8802)
the nations
1471
!
{O Lucifer: or, O day star}
[恢复本]
明亮之星,清晨之子啊,你何竟从天坠落!你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上!
14:31
[和合本]
门哪
8179
,应当哀号
3213
(8685)
!城啊
5892
,应当呼喊
2199
(8798)
!非利士
6429
全地
3605
啊,你都消化了
4127
(8738)
!因为
3588
有烟
6227
从北方
4480
6828
出来
935
(8804)
,他行伍中
9002
4151
并无
369
乱队的
909
(8802)
。
[KJV]
Howl
3213
(8685)
, O gate
8179
; cry
2199
(8798)
, O city
5892
; thou, whole Palestina
6429
,
art
dissolved
4127
(8738)
: for there shall come
935
(8804)
from the north
6828
a smoke
6227
, and none
shall be
alone
909
(8802)
in his appointed times
4151
.
{none...: or, he shall not be alone}
{appointed...: or, assemblies}
[恢复本]
门哪,应当哀号!城啊,应当呼喊!非利士啊,你们都丧胆了。因为有烟从北方来,他行伍中并无乱队的。
15:2
[和合本]
他们上
5927
(8804)
巴益
1006
,又往底本
1769
,到高处
1116
去哭泣
9001
1065
。摩押人
4124
因
5921
尼波
5015
和
5921
米底巴
4311
哀号
3213
(8686)
,各人
9002
3605
头上
7218
光秃
7144
,{
3605
}胡须
2206
剃净
1438
(8803)
。
[KJV]
He is gone up
5927
(8804)
to Bajith
1006
, and to Dibon
1769
, the high places
1116
, to weep
1065
: Moab
4124
shall howl
3213
(8686)
over Nebo
5015
, and over Medeba
4311
: on all their heads
7218
shall be
baldness
7144
,
and
every beard
2206
cut off
1438
(8803)
.
[恢复本]
他们上庙堂,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。
15:3
[和合本]
他们在街市上
9002
2351
都腰束
2296
(8804)
麻布
8242
,在
5921
房顶
1406
上和宽阔处
9002
7339
俱各
3605
哀号
3213
(8686)
,眼泪
9002
1065
汪汪
3381
(8802)
。
[KJV]
In their streets
2351
they shall gird
2296
(8804)
themselves with sackcloth
8242
: on the tops
1406
of their houses, and in their streets
7339
, every one shall howl
3213
(8686)
, weeping
1065
abundantly
3381
(8802)
.
{weeping...: Heb. descending into weeping, or, coming down with weeping}
[恢复本]
他们在街市上都腰束麻布;在房顶上和宽阔处,俱各哀号,眼泪汪汪。
16:7
[和合本]
因此
9001
3651
,摩押人
4124
必为摩押
9001
4124
哀号
3213
(8686)
;人人都
3605
要哀号
3213
(8686)
。你们摩押人要为吉珥・哈列设
7025
的葡萄饼
9001
808
哀叹
1897
(8799)
,极其
389
忧伤
5218
。
[KJV]
Therefore shall Moab
4124
howl
3213
(8686)
for Moab
4124
, every one shall howl
3213
(8686)
: for the foundations
808
of Kirhareseth
7025
shall ye mourn
1897
(8799)
; surely
they are
stricken
5218
.
{mourn: or, mutter}
[恢复本]
因此,摩押人必为摩押哀号;他们都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。
23:1
[和合本]
论泰尔
6865
的默示
4853
:他施
8659
的船只
591
都要哀号
3213
(8685)
;因为
3588
泰尔变为荒场
7703
(8795)
,甚至没有房屋
4480
1004
,没有可进之路
4480
935
(8800)
。这消息是从基提
3794
地
4480
776
得来的
1540
(8738)
{
9001
}。
[KJV]
The burden
4853
of Tyre
6865
. Howl
3213
(8685)
, ye ships
591
of Tarshish
8659
; for it is laid waste
7703
(8795)
, so that there is no house
1004
, no entering in
935
(8800)
: from the land
776
of Chittim
3794
it is revealed
1540
(8738)
to them.
[恢复本]
关于推罗的默示:他施的船只啊,要哀号,因为推罗被毁坏,甚至没有房屋,没有可进之路。这是从基提地向他们揭露的消息。
23:6
[和合本]
泰尔人哪,你们当过到
5674
(8798)
他施
8659
去;沿海的
339
居民
3427
(8802)
哪,你们都当哀号
3213
(8685)
。
[KJV]
Pass ye over
5674
(8798)
to Tarshish
8659
; howl
3213
(8685)
, ye inhabitants
3427
(8802)
of the isle
339
.
[恢复本]
推罗人哪,你们当过到他施去;沿海的居民哪,你们都当哀号。
23:14
[和合本]
他施
8659
的船只
591
都要哀号
3213
(8685)
,因为
3588
你们的保障
4581
变为荒场
7703
(8795)
。
[KJV]
Howl
3213
(8685)
, ye ships
591
of Tarshish
8659
: for your strength
4581
is laid waste
7703
(8795)
.
[恢复本]
他施的船只啊,要哀号,因为你们的保障毁灭了。
52:5
[和合本]
耶和华
3068
说
5002
(8803)
:{
3588
}我的百姓
5971
既是无价
2600
被掳去
3947
(8795)
,如今
6258
我
9001
在这里
6311
做甚么
4310
呢?耶和华
3068
说
5002
(8803)
:辖制他们的人
4910
(8802)
呼叫
3213
(8686)
,我的名
8034
整
3605
天
3117
{
8548
}受亵渎
5006
(8711)
。
[KJV]
Now therefore, what have I here, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
, that my people
5971
is taken away
3947
(8795)
for nought
2600
? they that rule
4910
(8802)
over them make them to howl
3213
(8686)
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
; and my name
8034
continually
8548
every day
3117
is
blasphemed
5006
(8711)
.
[恢复本]
耶和华说,我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里作什么呢?耶和华说,辖制他们的人咆哮,我的名终日不住地受亵渎。
65:14
[和合本]
{
2009
}我的仆人
5650
因心
3820
中高兴
4480
2898
欢呼
7442
(8799)
,你们
859
却因心
3820
中忧愁
4480
3511
哀哭
6817
(8799)
,又因心
7307
里忧伤
4480
7667
哀号
3213
(8686)
。
[KJV]
Behold, my servants
5650
shall sing
7442
(8799)
for joy
2898
of heart
3820
, but ye shall cry
6817
(8799)
for sorrow
3511
of heart
3820
, and shall howl
3213
(8686)
for vexation
7667
of spirit
7307
.
{vexation: Heb. breaking}
[恢复本]
我的仆人必因心中高兴而欢呼,你们却因心中伤痛而哀叫,又因灵里忧伤而哀号。
4:8
[和合本]
因
5921
此
2063
,你们当腰束
2296
(8798)
麻布
8242
,大声
5594
(8798)
哀号
3213
(8685)
,因为
3588
耶和华
3068
的烈
2740
怒
639
没有
3808
向我们
4480
转消
7725
(8804)
。
[KJV]
For this gird
2296
(8798)
you with sackcloth
8242
, lament
5594
(8798)
and howl
3213
(8685)
: for the fierce
2740
anger
639
of the LORD
3068
is not turned back
7725
(8804)
from us.
[恢复本]
因此,你们当腰束麻布,恸哭哀号;因为耶和华的烈怒,没有转离我们。
25:34
[和合本]
牧人
7462
(8802)
哪,你们当哀号
3213
(8685)
,呼喊
2199
(8798)
;群众
6629
的头目
117
啊,你们要滚
6428
(8690)
在灰中;因为
3588
你们被杀戮
9001
2873
(8800)
分散
8600
的日子
3117
足足来到
4390
(8804)
。你们要跌碎
5307
(8804)
,好像美
2532
器
9003
3627
打碎一样。
[KJV]
Howl
3213
(8685)
, ye shepherds
7462
(8802)
, and cry
2199
(8798)
; and wallow
6428
(8690)
yourselves
in the ashes
, ye principal
117
of the flock
6629
: for the days
3117
of your slaughter
2873
(8800)
and of your dispersions
8600
are accomplished
4390
(8804)
; and ye shall fall
5307
(8804)
like a pleasant
2532
vessel
3627
.
{the days...: Heb. your days for slaughter}
{a pleasant...: Heb. a vessel of desire}
[恢复本]
牧人哪,你们当哀号、呼喊;群羊的尊贵者啊,你们要辊在灰中;因为你们被杀戮的日子满足了,我要分散你们,你们就跌碎,好像美器被打碎一样。
47:2
[和合本]
耶和华
3068
如此
3541
说
559
(8804)
:{
2009
}有水
4325
从北方
4480
6828
发起
5927
(8802)
,成为
1961
涨溢的
7857
(8802)
河
9001
5158
,要涨过
7857
(8799)
遍地
776
和其中所有的
4393
,并城
5892
和其中
9002
所住的
3427
(8802)
。人
120
必呼喊
2199
(8804)
;境内
776
的居民
3427
(8802)
都
3605
必哀号
3213
(8689)
。
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
; Behold, waters
4325
rise up
5927
(8802)
out of the north
6828
, and shall be an overflowing
7857
(8802)
flood
5158
, and shall overflow
7857
(8799)
the land
776
, and all that is therein
4393
; the city
5892
, and them that dwell
3427
(8802)
therein: then the men
120
shall cry
2199
(8804)
, and all the inhabitants
3427
(8802)
of the land
776
shall howl
3213
(8689)
.
{all that...: Heb. the fulness thereof}
[恢复本]
耶和华如此说,看哪,有水从北方涨发,成为泛滥的河,要漫过那地和其中所有的,并城和其中所住的;人必呼喊,那地的居民都必哀号。
48:20
[和合本]
摩押
4124
因
3588
毁坏
2865
(8804)
蒙羞
3001
(8689)
;你们要哀号
3213
(8685)
呼喊
2199
(8798)
,要在亚嫩
9002
769
旁报告
5046
(8685)
说
3588
:摩押
4124
变为荒场
7703
(8795)
!
[KJV]
Moab
4124
is confounded
3001
(8689)
; for it is broken down
2865
(8804)
: howl
3213
(8685)
and cry
2199
(8798)
; tell
5046
(8685)
ye it in Arnon
769
, that Moab
4124
is spoiled
7703
(8795)
,
[恢复本]
摩押因毁坏蒙羞。你们要哀号呼喊;要在亚嫩旁报告,说,摩押毁灭了。
48:31
[和合本]
因
5921
此
3651
,我要为
5921
摩押
4124
哀号
3213
(8686)
,为摩押
9001
4124
全地
3605
呼喊
2199
(8799)
;人必为
413
吉珥・哈列设
7025
人
582
叹息
1897
(8799)
。
[KJV]
Therefore will I howl
3213
(8686)
for Moab
4124
, and I will cry out
2199
(8799)
for all Moab
4124
;
mine heart
shall mourn
1897
(8799)
for the men
582
of Kirheres
7025
.
[恢复本]
因此,我要为摩押哀号,为全摩押呼喊;人必为吉珥哈列设人哀叹。
48:39
[和合本]
摩押
4124
何等
349
毁坏
2865
(8804)
!何等哀号
3213
(8685)
!何等
349
羞愧
954
(8804)
转
6437
(8689)
背
6203
!这样,摩押
4124
必令
1961
四
9001
3605
围
5439
的人嗤笑
9001
7814
惊骇
9001
4288
。”
[KJV]
They shall howl
3213
(8685)
,
saying
, How is it broken down
2865
(8804)
! how hath Moab
4124
turned
6437
(8689)
the back
6203
with shame
954
(8804)
! so shall Moab
4124
be a derision
7814
and a dismaying
4288
to all them about
5439
him.
{back: Heb. neck}
[恢复本]
摩押遭了何等的毁坏!他们哀号,摩押何等羞愧地转背!因此,摩押必令四围的众人嗤笑、惊骇。
49:3
[和合本]
希实本
2809
哪,你要哀号
3213
(8685)
,因为
3588
爱
5857
地变为荒场
7703
(8795)
。拉巴
7237
的居民(原文是女子
1323
)哪,要呼喊
6817
(8798)
,以麻布
8242
束腰
2296
(8798)
;要哭号
5594
(8798)
,在篱笆中
9002
1448
跑来跑去
7751
(8708)
;因
3588
玛勒堪
4445
和属他的祭司
3548
、首领
8269
要一同
3162
被掳
9002
1473
去
3212
(8799)
。
[KJV]
Howl
3213
(8685)
, O Heshbon
2809
, for Ai
5857
is spoiled
7703
(8795)
: cry
6817
(8798)
, ye daughters
1323
of Rabbah
7237
, gird
2296
(8798)
you with sackcloth
8242
; lament
5594
(8798)
, and run to and fro
7751
(8708)
by the hedges
1448
; for their king
4428
shall go
3212
(8799)
into captivity
1473
,
and
his priests
3548
and his princes
8269
together
3162
.
{their king: or, Melcom}
[恢复本]
希实本哪,你要哀号,因为艾城已被毁灭;拉巴的女子啊,要呼喊。要以麻布束腰,要哭号,在围篱内跑来跑去;因玛勒堪和属他的祭司、首领,要一同被迁徙。
51:8
[和合本]
巴比伦
894
忽然
6597
倾覆
5307
(8804)
毁坏
7665
(8735)
;要为她
5921
哀号
3213
(8685)
;为止她的疼痛
9001
4341
,拿
3947
(8798)
乳香
6875
或者
194
可以治好
7495
(8735)
。
[KJV]
Babylon
894
is suddenly
6597
fallen
5307
(8804)
and destroyed
7665
(8735)
: howl
3213
(8685)
for her; take
3947
(8798)
balm
6875
for her pain
4341
, if so be she may be healed
7495
(8735)
.
[恢复本]
巴比伦忽然倾覆毁坏;你们要为她哀号,拿乳香为她止痛,或者可以治好。
21:12
[和合本]
人
120
子
1121
啊,你要呼喊
2199
(8798)
哀号
3213
(8685)
,因为
3588
这
1931
刀临
1961
到我的百姓
9002
5971
{
1931
}和以色列
3478
一切的
9002
3605
首领
5387
。他们
1961
和
854
我的百姓
5971
都交
4048
(8803)
在
413
刀
2719
下,所以
9001
3651
你要拍
5606
(8798)
{
413
}腿
3409
叹息。
[KJV]
Cry
2199
(8798)
and howl
3213
(8685)
, son
1121
of man
120
: for it shall be upon my people
5971
, it
shall be
upon all the princes
5387
of Israel
3478
: terrors
4048
(8803)
by reason of
413
the sword
2719
shall be upon my people
5971
: smite
5606
(8798)
therefore upon
thy
thigh
3409
.
{terrors...: or, they are thrust down to the sword with my people}
[恢复本]
人子啊,你要呼喊哀号,因为这刀临到我的百姓,临到以色列一切的首领;他们和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿叹息。
⇧
首
⇦
1
赛13:6~结21:12
⇨
尾
1
赛13:6~结21:12
2
结30:2~亚11:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
29
条包含
03213
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
赛13:6~结21:12
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页