搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 03270 的经节,每页20条,共1页。
1(民21:32~耶48:32)/1  分页⇩
21:32
[和合本] 摩西4872打发7971(8799)人去窥探90017270(8763){853}雅谢3270,以色列人就占了3920(8799)雅谢的镇市1323,赶出3423(8686)(8675)3423(8799){853}那里8033834亚摩利人567
[KJV] And Moses4872 sent7971(8799) to spy out7270(8763) Jaazer3270, and they took3920(8799) the villages1323 thereof, and drove out3423(8686)(8675)3423(8799) the Amorites567 that were there.
[恢复本] 摩西打发人去窥探雅谢,以色列人就占了雅谢的乡村,赶出那里的亚摩利人。
32:1
[和合本] 流便7205子孙90011121和迦得1410子孙90011121的牲畜4735{1961}极其39666099众多7227;他们看见7200(8799){853}雅谢3270776853基列1568776{2009}{4725}是可牧放牲畜4735之地4725
[KJV] Now the children1121 of Reuben7205 and the children1121 of Gad1410 had a very3966 great6099 multitude7227 of cattle4735: and when they saw7200(8799) the land776 of Jazer3270, and the land776 of Gilead1568, that, behold, the place4725 was a place4725 for cattle4735;
[恢复本] 流便子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地,
32:3
[和合本] “亚大录5852、底本1769、雅谢3270、宁拉5247、希实本2809、以利亚利500、示班7643、尼波5015、比稳1194
[KJV] Ataroth5852, and Dibon1769, and Jazer3270, and Nimrah5247, and Heshbon2809, and Elealeh500, and Shebam7643, and Nebo5015, and Beon1194, {Nimrah: also called, Bethnimrah} {Shebam: also called, Shibmah} {Beon: also called, Baalmeon}
[恢复本] 亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
32:35
[和合本] {853}亚他录・朔反5855、{853}雅谢3270、约比哈3011
[KJV] And Atroth, Shophan5855, and Jaazer3270, and Jogbehah3011, {Jaazer: also called, Jazer}
[恢复本] 亚他录朔反、雅谢、约比哈、
13:25
[和合本] 他们的9001境界13661961雅谢3270和基列1568的各36055892,并亚扪59831121的一半2677776,直到5704拉巴723759216440834亚罗珥6177
[KJV] And their coast1366 was Jazer3270, and all the cities5892 of Gilead1568, and half2677 the land776 of the children1121 of Ammon5983, unto Aroer6177 that is before6440 Rabbah7237;
[恢复本] 他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥;
21:39
[和合本] {853}希实本2809853属城的郊野4054,{853}雅谢3270853属城的郊野4054,共3605四座7025892
[KJV] Heshbon2809 with her suburbs4054, Jazer3270 with her suburbs4054; four702 cities5892 in all.
[恢复本] 希实本和属城的郊野,雅谢和属城的郊野,共四座城。
24:5
[和合本] 他们过了5674(8799){853}约旦河3383,在迦得1410515890028432、城5892834右边3225亚罗珥90026177安营2583(8799),与雅谢3270相对413
[KJV] And they passed over5674(8799) Jordan3383, and pitched2583(8799) in Aroer6177, on the right side3225 of the city5892 that lieth in the midst8432 of the river5158 of Gad1410, and toward Jazer3270: {river: or, valley}
[恢复本] 他们过了约但河,在河谷中,城右边的亚罗珥安营,向迦得和雅谢走去,
6:81
[和合本] {853}希实本2809853其郊野4054,{853}雅谢3270853其郊野4054
[KJV] And Heshbon2809 with her suburbs4054, and Jazer3270 with her suburbs4054.
[恢复本] 希实本和属城的郊野,雅谢和属城的郊野。
26:31
[和合本] 希伯伦族90012276中有耶利雅3404作族900122767218。大卫1732作王90014438第四十70590028141,在基列1568的雅谢90023270,从这900184359001190021875(8738)4672(8735)大能的2428勇士1368
[KJV] Among the Hebronites2276 was Jerijah3404 the chief7218, even among the Hebronites2276, according to the generations8435 of his fathers1. In the fortieth705 year8141 of the reign4438 of David1732 they were sought1875(8738) for, and there were found4672(8735) among them mighty men1368 of valour2428 at Jazer3270 of Gilead1568.
[恢复本] 希伯伦族中,为首的是耶利雅(关于希伯伦族,大卫作王第四十年,曾照他们的出生记录,按宗族作调查,在基列的雅谢,从他们中间寻得大能的勇士)。
16:8
[和合本] 因为3588希实本2809的田地7709和西比玛7643的葡萄树1612都衰残了535(8797)。列国1471的君主1167折断1986(8804)其上美好的枝子8291;这枝子长5060(8804)5704雅谢3270延到8582(8804)旷野4057,嫩枝7976向外探出5203(8738),直探过5674(8804)盐海3220
[KJV] For the fields7709 of Heshbon2809 languish535(8797), and the vine1612 of Sibmah7643: the lords1167 of the heathen1471 have broken down1986(8804) the principal plants8291 thereof, they are come5060(8804) even unto Jazer3270, they wandered8582(8804) through the wilderness4057: her branches7976 are stretched out5203(8738), they are gone over5674(8804) the sea3220. {stretched...: or, plucked up}
[恢复本] 因为希实本的田地和西比玛的葡萄树,都衰残了。列国的君主践踏其上美好的枝子,这枝子达到雅谢,蔓延到旷野;嫩枝向外探出,直探过盐海。
16:9
[和合本]59213651,我要为西比玛7643的葡萄树1612哀哭1058(8799),与雅谢人3270哀哭一样90021065。希实本2809、以利亚利啊500,我要以眼泪1832浇灌7301(8762)你;因为3588有交战呐喊的声音1959临到5921你夏天的果子7019,并5921你收割的5307(8804)庄稼7105
[KJV] Therefore I will bewail1058(8799) with the weeping1065 of Jazer3270 the vine1612 of Sibmah7643: I will water7301(8762) thee with my tears1832, O Heshbon2809, and Elealeh500: for the shouting1959 for thy summer fruits7019 and for thy harvest7105 is fallen5307(8804). {the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc}
[恢复本] 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样;希实本和以利亚利啊,我要以眼泪浇透你;因为在你夏天的果子并你收割的庄稼之上,收割的欢呼已经不再有了。
48:32
[和合本] 西比玛7643的葡萄树1612啊,我为你9001哀哭1058(8799),甚於雅谢人3270哀哭44801065。你的枝子5189蔓延过5674(8804)3220,直长5060(8804)5704雅谢32703220。那行毁灭的7703(8802)已经临5307(8804)5921你夏天的果子70195921你所摘的葡萄1210
[KJV] O vine1612 of Sibmah7643, I will weep1058(8799) for thee with the weeping1065 of Jazer3270: thy plants5189 are gone over5674(8804) the sea3220, they reach5060(8804) even to the sea3220 of Jazer3270: the spoiler7703(8802) is fallen5307(8804) upon thy summer fruits7019 and upon thy vintage1210.
[恢复本] 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭甚于雅谢人的哀哭;你的枝子蔓延过海,直达到海,达到雅谢;那行毁灭的,已经临到你夏天的果子,和你所摘的葡萄。
 ⇧     1 民21:32~耶48:32
 1 民21:32~耶48:32  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页