搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 03345 的经节,每页20条,共1页。
1(但3:6~但3:26)/1  分页⇩
3:6
[和合本]447917683809俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)的{9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459。”
[KJV] And whoso4479 falleth53080 not3809 down5308(8748) and worshippeth5457(8748) shall the same hour8160 be cast7412(8729) into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861.
[恢复本] 凡不俯伏敬拜的,必立时扔在烈火的窑中。
3:11
[和合本]447917683809俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)的,必扔7412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459
[KJV] And whoso4479 falleth53080 not3809 down5308(8748) and worshippeth5457(8748), that he should be cast7412(8729) into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861.
[恢复本] 凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。
3:15
[和合本] {3705}{2006}{383}{6263}{1768}{9002}{5732}{1768}你们再听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)我所17685648(8754)的像90016755,却还可以;若20063809敬拜5457(8748){9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459,有何4479{1932}神42617687804(8755)你们脱离4481我手3028呢?”
[KJV] Now3705 if2006 ye be383 ready6263 that at what time5732 ye hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and dulcimer5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, ye fall down5308(8748) and worship5457(8748) the image6755 which I have made5648(8754); well : but if2006 ye worship5457(8748) not3809, ye shall be cast7412(8729) the same hour8160 into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861; and who4479 is that God426 that shall deliver7804(8755) you out of4481 my hands3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢?
3:17
[和合本] 即便如此2006383,我们5861768事奉6399(8750)的神4263202(8750)将我们从44813345(8751)5135的窑861中救出来90017804(8756)。王4430啊,他也必救7804(8755)我们脱离4481你的手3028
[KJV] If2006 it be so , our God426 whom we586 serve6399(8750) is383 able3202(8750) to deliver7804(8756) us from4481 the burning3345(8751) fiery5135 furnace861, and44810 he will deliver7804(8755) us out of4481 thine hand3028, O king4430.
[恢复本] 即便如此,我们所事奉的神,也能将我们从烈火的窑中救出来;王啊,祂必救我们脱离你的手。
3:20
[和合本] 又吩咐560(8754)他军中900224291768几个壮2429140190011400,将沙得拉90017715、米煞4336、亚伯尼歌5665捆起来90013729(8742),扔90017412(8749)在烈3345(8751)5135的窑9001861中。
[KJV] And he commanded560(8754) the most2429 mighty1401 men1400 that were in his army2429 to bind3729(8742) Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, and to cast7412(8749) them into the burning3345(8751) fiery5135 furnace861. {most...: Chaldee, mighty of strength}
[恢复本] 又吩咐他军中的几个壮士,将沙得拉、米煞、亚伯尼歌捆起来,扔在烈火的窑中。
3:21
[和合本] {9002}{116}这479三人1400穿著6361(8675)裤子3831、内袍3737、外衣90025622,和别的衣服3831,被捆起来3729(8760)扔在7412(8752)3345(8751)5135的窑86190011459
[KJV] Then116 these479 men1400 were bound3729(8760) in their coats5622, their hosen6361(8675)6361, and their hats3737, and their other garments3831, and were cast7412(8752) into the midst1459 of the burning3345(8751) fiery5135 furnace861. {coats: or, mantles} {hats: or, turbans}
[恢复本] 当时这三个人是穿着衬衣、内袍、外衣和别的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。
3:23
[和合本] 沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665479三个85321400都被捆著3729(8743)落在5308(8754)3345(8751)5135的窑86190011459
[KJV] And these479 three8532 men1400, Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, fell down5308(8754) bound3729(8743) into the midst1459 of the burning3345(8751) fiery5135 furnace861.
[恢复本] 沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人,都被捆着落在烈火的窑中。
3:26
[和合本] 於是9002116,尼布甲尼撒5020就近7127(8754)3345(8751)513586190018651,{6032}{(8750)}说560(8750):“至高59434261768仆人5649沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665出来5312(8747),上这里来858(8747)吧!”{9002}{116}沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665就从448151351459出来了5312(8750)
[KJV] Then116 Nebuchadnezzar5020 came near7127(8754) to the mouth8651 of the burning3345(8751) fiery5135 furnace861, and spake6032(8750), and said560(8750), Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, ye servants5649 of the most high5943 God426, come forth5312(8747), and come858(8747) hither . Then116 Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, came forth5312(8750) of4481 the midst1459 of the fire5135. {mouth: Chaldee, door}
[恢复本] 于是尼布甲尼撒就近烈火窑门,说,至高神的仆人沙得拉、米煞、亚伯尼歌出来,到这里来吧。沙得拉、米煞、亚伯尼歌就从火中出来了。
 ⇧     1 但3:6~但3:26
 1 但3:6~但3:26  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页