旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
9:24
[和合本]
挪亚
5146
醒了
3364
(8799)
酒
4480
3196
,知道
3045
(8799)
{
853
}小
6996
儿子
1121
向他
9001
所
834
做
6213
(8804)
的事,
[KJV]
And Noah
5146
awoke
3364
(8799)
from his wine
3196
, and knew
3045
(8799)
what his younger
6996
son
1121
had done
6213
(8804)
unto him.
[恢复本]
挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,
28:16
[和合本]
雅各
3290
睡醒了
3364
(8799)
4480
8142
,说
559
(8799)
:“耶和华
3068
真
403
在
3426
这
2088
里
9002
4725
,我
595
竟不
3808
知道
3045
(8804)
!”
[KJV]
And Jacob
3290
awaked
3364
(8799)
out of his sleep
8142
, and he said
559
(8799)
, Surely
403
the LORD
3068
is
3426
in this place
4725
; and I knew
3045
(8804)
it
not.
[恢复本]
雅各睡醒了,就说,耶和华真在这地方,我竟不知道。
41:4
[和合本]
这又丑陋
7451
4758
又干瘦
1851
1320
的七只母牛
6510
吃尽了
398
(8799)
那
853
又美好
3303
4758
又肥壮
1277
的七
7651
只母牛
6510
。法老
6547
就醒了
3364
(8799)
。
[KJV]
And the ill
7451
favoured
4758
and leanfleshed
1851
1320
kine
6510
did eat up
398
(8799)
the seven
7651
well
3303
favoured
4758
and fat
1277
kine
6510
. So Pharaoh
6547
awoke
3364
(8799)
.
[恢复本]
这些又丑陋又干瘦的母牛,吃尽了那七只又美好又肥壮的母牛;法老就醒了。
41:7
[和合本]
这细弱
1851
的穗子
7641
吞了
1104
(8799)
那
853
七
7651
个又肥大
1277
又饱满
4392
的穗子
7641
。法老
6547
醒了
3364
(8799)
,不料
2009
是个梦
2472
。
[KJV]
And the seven thin
1851
ears
7641
devoured
1104
(8799)
the seven
7651
rank
1277
and full
4392
ears
7641
. And Pharaoh
6547
awoke
3364
(8799)
, and, behold,
it was
a dream
2472
.
[恢复本]
这些细弱的穗子,吞下了那七个又肥大又饱满的穗子;法老醒了,原来是个梦。
41:21
[和合本]
吃了以后
935
(8799)
413
7130
却看不出
3808
3045
(8738)
是
3588
吃了
935
(8804)
413
7130
,那丑陋
7451
的样子仍旧
4758
和先前
9002
8462
一样
9003
834
。我就醒了
3364
(8799)
。
[KJV]
And when they had eaten them up
935
(8799)
7130
, it could not be known
3045
(8738)
that they had eaten them
935
(8804)
7130
; but they
were
still
4758
ill favoured
7451
, as at the beginning
8462
. So I awoke
3364
(8799)
.
{eaten...: Heb. come to the inward parts of them}
[恢复本]
吞吃了以后,却看不出是吞吃了,它们丑陋的样子仍和先前一样;我就醒了。
16:14
[和合本]
於是大利拉将他的发绺与纬线同织,用橛子
9002
3489
钉住
8628
(8799)
,对他
413
说
559
(8799)
:“参孙
8123
哪,非利士人
6430
拿你来了
5921
!”参孙从睡中
4480
8142
醒来
3364
(8799)
,将
853
机
708
上的橛子
3489
和
853
纬线
4545
一齐都拔出来了
5265
(8799)
。
[KJV]
And she fastened
8628
(8799)
it
with the pin
3489
, and said
559
(8799)
unto him, The Philistines
6430
be
upon thee, Samson
8123
. And he awaked
3364
(8799)
out of his sleep
8142
, and went away
5265
(8799)
with the pin
3489
of the beam
708
, and with the web
4545
.
[恢复本]
于是大利拉趁参孙睡觉的时候,将他的七条发绺与纬线同织,用橛子钉住,对他说,参孙哪,非利士人来捉你了!参孙从睡中醒来,将机上的橛子和纬线一齐都拔出来了。
16:20
[和合本]
大利拉说
559
(8799)
:“参孙
8123
哪,非利士人
6430
拿你来了
5921
!”参孙从睡中
4480
8142
醒来
3364
(8799)
,心里说
559
(8799)
:“我要像前
9003
6471
几次
9002
6471
出去
3318
(8799)
活动
5287
(8735)
身体”;他
1931
却不
3808
知道
3045
(8804)
{
3588
}耶和华
3068
已经离开
5493
(8804)
他
4480
5921
了。
[KJV]
And she said
559
(8799)
, The Philistines
6430
be
upon thee, Samson
8123
. And he awoke
3364
(8799)
out of his sleep
8142
, and said
559
(8799)
, I will go out
3318
(8799)
as at other times before
6471
, and shake
5287
(8735)
myself. And he wist
3045
(8804)
not that the LORD
3068
was departed
5493
(8804)
from him.
[恢复本]
大利拉说,参孙哪,非利士人来捉你了!参孙从睡中醒来,心里说,我要像前几次出去,抖动脱身;他却不知道耶和华已经离开他了。
3:15
[和合本]
所罗门
8010
醒了
3364
(8799)
,不料
2009
是个梦
2472
。他就回到
935
(8799)
耶路撒冷
3389
,站
5975
(8799)
在耶和华
136
的约
1285
柜
727
前
9001
6440
,献
5927
(8686)
燔祭
5930
和{
6213
}{
(8799)
}平安祭
8002
,又为他众
9001
3605
臣仆
5650
设摆
6213
(8799)
筵席
4960
。
[KJV]
And Solomon
8010
awoke
3364
(8799)
; and, behold,
it was
a dream
2472
. And he came
935
(8799)
to Jerusalem
3389
, and stood
5975
(8799)
before
6440
the ark
727
of the covenant
1285
of the LORD
3068
, and offered up
5927
(8686)
burnt offerings
5930
, and offered
6213
(8799)
peace offerings
8002
, and made
6213
(8799)
a feast
4960
to all his servants
5650
.
[恢复本]
所罗门醒了,不料是个梦。他就到耶路撒冷去,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为他的众臣仆设摆筵席。
18:27
[和合本]
到了
1961
正午
9002
6672
,以利亚
452
嬉笑
2048
(8762)
他们
9002
,说
559
(8799)
:“大
1419
声
9002
6963
求告
7121
(8798)
吧!因为
3588
他是
1931
神
430
,他或
3588
默想
7879
,或
3588
走到一边
7873
{
9001
},或
3588
行路
1870
{
9001
},或
194
睡觉
3463
{
1931
},你们当叫醒他
3364
(8799)
。”
[KJV]
And it came to pass at noon
6672
, that Elijah
452
mocked
2048
(8762)
them, and said
559
(8799)
, Cry
7121
(8798)
aloud
1419
6963
: for he
is
a god
430
; either he is talking
7879
, or he is pursuing
7873
, or he is in a journey
1870
,
or
peradventure
194
he sleepeth
3463
, and must be awaked
3364
(8799)
.
{aloud: Heb. with a great voice}
{he is talking: or, he meditateth}
{is pursuing: Heb. hath a pursuit}
[恢复本]
到了正午,以利亚嬉笑他们,说,大声呼求吧,因为他是神;他或在默想,或走到一边,或在行路。他或在睡觉,就要醒来。
78:65
[和合本]
那时,主
136
像世人睡
9003
3463
醒
3364
(8799)
,像勇士
9003
1368
饮酒
4480
3196
呼喊
7442
(8711)
。
[KJV]
Then the Lord
136
awaked
3364
(8799)
as one out of sleep
3463
,
and
like a mighty man
1368
that shouteth
7442
(8711)
by reason of wine
3196
.
[恢复本]
那时主如同睡醒,像勇士因饮酒呼喊。
2:7
[和合本]
咬伤你的
5391
(8802)
岂不
3808
忽然
6621
起来
6965
(8799)
,扰害你的
2111
(8772)
岂不兴起
3364
(8799)
,你就作
1961
他们的
9001
掳物
9001
4933
吗?
[KJV]
Shall they not rise up
6965
(8799)
suddenly
6621
that shall bite
5391
(8802)
thee, and awake
3364
(8799)
that shall vex
2111
(8772)
thee, and thou shalt be for booties
4933
unto them?
[恢复本]
咬伤你的岂不忽然起来,搅扰你的岂不醒起,你就成了他们的掳物么?
⇧
首
⇦
1
创9:24~哈2:7
⇨
尾
1
创9:24~哈2:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
03364
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创9:24~哈2:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页