搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 03367 的经节,每页20条,共1页。
1(但2:6~但7:14)/1  分页⇩
2:6
[和合本] 你们若2006将梦2493和梦的讲解6591告诉2324(8681)我,就必从4481我这里69256902(8741)赠品4978和赏赐5023,并大7690尊荣3367。现在3861你们要将梦2493和梦的讲解6591告诉2324(8680)我。”
[KJV] But if2006 ye shew2324(8681) the dream2493, and the interpretation6591 thereof, ye shall receive6902(8741) of4481 me6925 gifts4978 and rewards5023 and great7690 honour3367: therefore3861 shew2324(8680) me the dream2493, and the interpretation6591 thereof. {rewards: or, fee}
[恢复本] 你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品、赏赐和大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。
2:37
[和合本]4430啊,你607是诸王4430之王4430。{1768}天上8065的神426已将国度4437、权柄2632、能力8632、尊荣3367都赐3052(8754)给你9001
[KJV] Thou607, O king4430, art a king4430 of kings4430: for the God426 of heaven8065 hath given3052(8754) thee a kingdom4437, power2632, and strength8632, and glory3367.
[恢复本] 王啊,你是诸王之王,天上的神已将国度、权能、力量、荣耀,都赐给了你;
4:30
[和合本] 他{4430}{6032}{(8750)}说560(8750):“这16687229巴比伦89538091932576用大能90028632大力26321124(8754)1768443790011005,要显我威严的1923荣耀90013367吗?”
[KJV] The king4430 spake6032(8750), and said560(8750), Is not3809 this19321668 great7229 Babylon895, that I576 have built1124(8754) for the house1005 of the kingdom4437 by the might8632 of my power2632, and for the honour3367 of my majesty1923?
[恢复本] 他说,这大巴比伦不是我用自己权能的力量建为王家,要显我威严的荣耀么?
4:36
[和合本]90022166,我的聪明4486复归8421(8748)於我5922,为我国4437的荣耀3367、威严1923,和光耀2122也都复归8421(8748)於我5922;并且我的谋士1907和大臣7261也来朝见1156(8748)9001。我又得坚立8627(8717)5922国位4437上,至大的3493权柄7238加增3255(8717)於我9001
[KJV] At the same time2166 my reason4486 returned8421(8748) unto me5922; and for the glory3367 of my kingdom4437, mine honour1923 and brightness2122 returned8421(8748) unto me5922; and my counsellors1907 and my lords7261 sought1156(8748) unto me5922; and I was established8627(8717) in my kingdom4437, and excellent3493 majesty7238 was added3255(8717) unto me.
[恢复本] 那时,我的理性复归于我;为了我国的荣耀,我的威严和光耀也都复归于我;我的谋士和大臣也来求见我,我又得坚立在国位上,超越的尊大加增于我。
5:18
[和合本] {607}王4430啊,至高的5943426曾将国位4437、大权7238、荣耀3367、威严19233052(8754)与你父2尼布甲尼撒90015020
[KJV] O thou607 king4430, the most high5943 God426 gave3052(8754) Nebuchadnezzar5020 thy father2 a kingdom4437, and majesty7238, and glory3367, and honour1923:
[恢复本] 王啊,至高的神曾将国度、尊大、荣耀、威严,赐与你的先祖尼布甲尼撒。
5:20
[和合本]90031768他心38257313(8752)气傲,灵7308也刚愎8631(8748),甚至行事狂傲90012103(8682),就被革去5182(8717){4481}王44373764,夺去5709(8684)荣耀3367{4481}。
[KJV] But when his heart3825 was lifted up7313(8752), and his mind7308 hardened8631(8748) in pride2103(8682), he was deposed5182(8717) from4481 his kingly4437 throne3764, and they took5709(8684) his glory3367 from him4481: {in pride: or, to deal proudly} {deposed: Chaldee, made to come down}
[恢复本] 但他的心高傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
7:14
[和合本] 得了3052(8753){9001}权柄7985、荣耀3367、国度4437,使各36065972、各国524、各族3961的人都事奉6399(8748)9001。他的权柄7985是永远的5957{7985},{1768}不能3809废去5709(8748);他的国4437必{1768}不3809败坏2255(8721)
[KJV] And there was given3052(8753) him dominion7985, and glory3367, and a kingdom4437, that all3606 people5972, nations524, and languages3961, should serve6399(8748) him: his dominion7985 is an everlasting5957 dominion7985, which shall not3809 pass away5709(8748), and his kingdom4437 that which shall not3809 be destroyed2255(8721).
[恢复本] 权柄、荣耀、国度都给了祂,使各族、各国、各方言的人都事奉祂。祂的权柄是永远的权柄,不能废去,祂的国必不毁坏。
 ⇧     1 但2:6~但7:14
 1 但2:6~但7:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页