搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 03401 的经节,每页20条,共1页。
1(诗35:1~耶18:19)/1  分页⇩
35:1
[和合本] (大卫的90011732诗。)耶和华3068啊,{853}与我相争的3401,求你与他们相争7378(8798)!{853}与我相战的3898(8802),求你与他们相战3898(8798)
[KJV] [FO][FO] A Psalm of David1732.[Fo][Fo] Plead7378(8798) my cause , O LORD3068, with them that strive3401 with me: fight3898(8798) against them that fight3898(8802) against me.
[恢复本] (大卫的诗。)耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。
49:25
[和合本]3588耶和华3068如此3541559(8804):就是勇士1368所掳掠7628的,也1571可以夺回3947(8714);强暴人6184所抢的4455,也可以解救4422(8735)。与你相争3401的,我595必与他853相争7378(8799);我595要拯救3467(8686){853}你的儿女1121
[KJV] But thus saith559(8804) the LORD3068, Even the captives7628 of the mighty1368 shall be taken away3947(8714), and the prey4455 of the terrible6184 shall be delivered4422(8735): for I will contend7378(8799) with him that contendeth3401 with thee, and I will save3467(8686) thy children1121. {captives: Heb. captivity}
[恢复本] 耶和华实在如此说,就是壮者所掳掠的,也可以夺回,强暴人所抢的,也可以解救;因为与你相争的,我必与他相争,我要拯救你的儿女;
18:19
[和合本] 耶和华啊3068,求你理会7181(8685)413,且听8085(8798)那些与我争竞之人3401的话90016963
[KJV] Give heed7181(8685) to me, O LORD3068, and hearken8085(8798) to the voice6963 of them that contend3401 with me.
[恢复本] 耶和华啊,求你理会我,听那些与我争竞之人的话。
 ⇧     1 诗35:1~耶18:19
 1 诗35:1~耶18:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页