旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
2:21
[和合本]
耶和华
3068
神
430
使
5307
(8686)
{
5921
}他
120
沉睡
8639
,他就睡了
3462
(8799)
;於是取下
3947
(8799)
他的一
259
条肋骨
4480
6763
,又把肉
1320
合起来
5462
(8799)
{
8478
}。
[KJV]
And the LORD
3068
God
430
caused
5307
0
a deep sleep
8639
to fall
5307
(8686)
upon Adam
121
, and he slept
3462
(8799)
: and he took
3947
(8799)
one
259
of his ribs
6763
, and closed up
5462
(8799)
the flesh
1320
instead thereof;
[恢复本]
耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来。
41:5
[和合本]
他又睡著
3462
(8799)
,第二回
8145
做梦
2492
(8799)
,梦见
2009
一
259
棵麦子
9002
7070
长了
5927
(8802)
七
7651
个穗子
7641
,又肥大
1277
又佳美
2896
,
[KJV]
And he slept
3462
(8799)
and dreamed
2492
(8799)
the second time
8145
: and, behold, seven
7651
ears of corn
7641
came up
5927
(8802)
upon one
259
stalk
7070
, rank
1277
and good
2896
.
{rank: Heb. fat}
[恢复本]
他又睡着,第二次作梦,见一棵麦子长了七个穗子,又肥大又佳美,
13:11
[和合本]
这是
1931
肉
1320
皮上
9002
5785
的旧
3462
(8737)
大麻疯
6883
,祭司
3548
要定他为不洁净
2930
(8765)
,不用
3808
将他关锁
5462
(8686)
,因为
3588
他是
1931
不洁净了
2931
。
[KJV]
It
is
an old
3462
(8737)
leprosy
6883
in the skin
5785
of his flesh
1320
, and the priest
3548
shall pronounce him unclean
2930
(8765)
, and shall not shut
5462
(8686)
him up: for he
is
unclean
2931
.
[恢复本]
这是肉皮上的旧麻风,祭司要定他为不洁净,不用将他隔离,因为他是不洁净了。
26:10
[和合本]
你们要吃
398
(8804)
陈
3465
粮
3462
(8737)
,又因
4480
6440
新粮
2319
挪开
3318
(8686)
陈粮
3465
。
[KJV]
And ye shall eat
398
(8804)
old store
3462
(8737)
, and bring forth
3318
(8686)
the old
3465
because
6440
of the new
2319
.
[恢复本]
你们要吃久藏的陈粮,又要因新粮挪开陈粮。
4:25
[和合本]
“{
3588
}你们在那地
9002
776
住久了
3462
(8738)
,生
3205
(8686)
子
1121
生孙
1121
1121
,就雕刻
6213
(8804)
偶像
6459
,彷佛甚么
3605
形像
8544
,败坏自己
7843
(8689)
,行
6213
(8804)
耶和华
3068
―你神
430
眼
9002
5869
中看为恶
7451
的事,惹他发怒
9001
3707
(8687)
。
[KJV]
When thou shalt beget
3205
(8686)
children
1121
, and children's
1121
children
1121
, and ye shall have remained long
3462
(8738)
in the land
776
, and shall corrupt
7843
(8689)
yourselves
, and make
6213
(8804)
a graven image
6459
,
or
the likeness
8544
of any
thing
, and shall do
6213
(8804)
evil
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
thy God
430
, to provoke him to anger
3707
(8687)
:
[恢复本]
你们在那地生子生孙,久住而衰萎,就雕制偶像,仿佛什么形像,败坏自己,行耶和华你神眼中看为恶的事,惹祂发怒;
16:19
[和合本]
大利拉使参孙枕著
5921
她的膝
9002
1290
睡觉
3462
(8762)
,叫了
7121
(8799)
一个人
9001
376
来剃除
1548
(8762)
{
853
}他头
7218
上的七
7651
条发绺
4253
。於是大利拉{
2490
}{
(8686)
}克制他
9001
6031
(8763)
,他的力气
3581
就离开
5493
(8799)
他
4480
5921
了。
[KJV]
And she made him sleep
3462
(8762)
upon her knees
1290
; and she called
7121
(8799)
for a man
376
, and she caused him to shave off
1548
(8762)
the seven
7651
locks
4253
of his head
7218
; and she began
2490
(8686)
to afflict
6031
(8763)
him, and his strength
3581
went
5493
(8799)
from him.
[恢复本]
大利拉使参孙枕着她的膝睡觉,叫了一个人来,把参孙头上的七条发绺都剃除。于是大利拉起首克制他,他的力气离开了他。
19:5
[和合本]
他就躺
7901
(8799)
在{
259
}罗腾树
7574
下
8478
,睡著了
3462
(8799)
。{
2009
}有
2088
一个天使
4397
拍
5060
(8802)
他
9002
,说
559
(8799)
{
9001
}:“起来
6965
(8798)
吃
398
(8798)
吧!”
[KJV]
And as he lay
7901
(8799)
and slept
3462
(8799)
under a
259
juniper tree
7574
, behold, then an angel
4397
touched
5060
(8802)
him, and said
559
(8799)
unto him, Arise
6965
(8798)
and
eat
398
(8798)
.
[恢复本]
他就躺在罗腾树下睡着了。忽然有一个天使拍他,说,起来吃吧。
3:13
[和合本]
不然
3588
6258
,我就早已躺卧
7901
(8804)
安
8252
(8799)
睡
3462
(8804)
{
9001
},
[KJV]
For now should I have lain still
7901
(8804)
and been quiet
8252
(8799)
, I should have slept
3462
(8804)
: then had I been at rest
5117
(8799)
,
[恢复本]
不然,我如今早已躺卧寂静;早已入睡安息,
3:5
[和合本]
我
589
躺下
7901
(8804)
睡觉
3462
(8799)
,我醒著
6974
(8689)
,{
3588
}耶和华
3068
都保佑我
5564
(8799)
。
[KJV]
I laid me down
7901
(8804)
and slept
3462
(8799)
; I awaked
6974
(8689)
; for the LORD
3068
sustained
5564
(8799)
me.
[恢复本]
我躺下睡觉,我醒过来,因为有耶和华扶持我。
4:8
[和合本]
我必{
3162
}安然
9002
7965
躺下
7901
(8799)
睡觉
3462
(8799)
,因为
3588
独有
9001
910
你
859
―耶和华
3068
使我安然
9001
983
居住
3427
(8686)
。
[KJV]
I will both
3162
lay me down
7901
(8799)
in peace
7965
, and sleep
3462
(8799)
: for thou, LORD
3068
, only
910
makest me dwell
3427
(8686)
in safety
983
.
[恢复本]
我必安然躺下睡觉,因为独有你耶和华使我安然居住。
13:3
[和合本]
耶和华
3068
―我的神
430
啊,求你看顾
5027
(8685)
我,应允我
6030
(8798)
!使我眼目
5869
光明
215
(8685)
,免得
6435
我沉睡
3462
(8799)
至死
4194
;
[KJV]
Consider
5027
(8685)
and
hear
6030
(8798)
me, O LORD
3068
my God
430
: lighten
215
(8685)
mine eyes
5869
, lest I sleep
3462
(8799)
the
sleep of
death
4194
;
[恢复本]
耶和华我的神啊,求你看顾我,应允我;求你使我眼目光明,免得我沉睡至死;
44:23
[和合本]
主
136
啊,求你睡醒
5782
(8798)
,为何
9001
4100
尽睡
3462
(8799)
呢?求你兴起
6974
(8685)
,不要
408
永远
9001
5331
丢弃
2186
(8799)
我们!
[KJV]
Awake
5782
(8798)
, why sleepest
3462
(8799)
thou, O Lord
136
? arise
6974
(8685)
, cast
us
not off
2186
(8799)
for ever
5331
.
[恢复本]
主啊,求你醒起!为何尽睡呢?求你兴起!不要永远丢弃我们。
121:4
[和合本]
{
2009
}保护
8104
(8802)
以色列
3478
的,也不
3808
打盹
5123
(8799)
也不
3808
睡觉
3462
(8799)
。
[KJV]
Behold, he that keepeth
8104
(8802)
Israel
3478
shall neither slumber
5123
(8799)
nor sleep
3462
(8799)
.
[恢复本]
看哪,保护以色列的,也不打盹,也不睡觉。
4:16
[和合本]
这等人若
518
不
3808
行恶
7489
(8686)
,{
3588
}不得
3808
睡觉
3462
(8799)
;{
518
}不
3808
使人跌倒
3782
(8686)
(8675)
3782
(8799)
,睡卧
8142
不安
1497
(8738)
;
[KJV]
For they sleep
3462
(8799)
not, except they have done mischief
7489
(8686)
; and their sleep
8142
is taken away
1497
(8738)
, unless they cause
some
to fall
3782
(8686)
(8675)
3782
(8799)
.
[恢复本]
这等人若不行恶,就睡不着觉;不使人跌倒,就不得安眠;
5:12
[和合本]
劳碌的人
5647
(8802)
不拘吃
398
(8799)
多{
518
}
7235
(8687)
吃少{
518
}
4592
,睡
8142
得香甜
4966
;富足人
9001
6223
的丰满
7647
却不
369
容
3240
(8688)
他
9001
睡觉
9001
3462
(8800)
。
[KJV]
The sleep
8142
of a labouring man
5647
(8802)
is
sweet
4966
, whether he eat
398
(8799)
little
4592
or much
7235
(8687)
: but the abundance
7647
of the rich
6223
will not suffer
3240
(8688)
him to sleep
3462
(8800)
.
[恢复本]
劳力的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰足,却不容他睡觉。
5:27
[和合本]
其中
9002
没有
369
疲倦的
5889
,{
369
}绊跌的
3782
(8802)
;没有
3808
打盹的
5123
(8799)
,{
3808
}睡觉的
3462
(8799)
;腰
2504
带
232
并不
3808
放松
6605
(8738)
,鞋
5275
带
8288
也不
3808
折断
5423
(8738)
。
[KJV]
None shall be weary
5889
nor stumble
3782
(8802)
among them; none shall slumber
5123
(8799)
nor sleep
3462
(8799)
; neither shall the girdle
232
of their loins
2504
be loosed
6605
(8738)
, nor the latchet
8288
of their shoes
5275
be broken
5423
(8738)
:
[恢复本]
他们中间没有疲倦的、绊跌的,没有打盹的、睡觉的;他们的腰带并不放松,鞋带也不折断。
51:39
[和合本]
他们火热
9002
2552
的时候,我必为他们
853
设摆
7896
(8799)
酒席
4960
,使他们沉醉
7937
(8689)
,好叫
9001
4616
他们快乐
5937
(8799)
,睡了
3462
(8804)
长
5769
觉
8142
,永不
3808
醒起
6974
(8686)
。这是耶和华
3068
说
5002
(8803)
的。
[KJV]
In their heat
2527
I will make
7896
(8799)
their feasts
4960
, and I will make them drunken
7937
(8689)
, that they may rejoice
5937
(8799)
, and sleep
3462
(8804)
a perpetual
5769
sleep
8142
, and not wake
6974
(8686)
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
.
[恢复本]
他们火热的时候,我必为他们设摆酒席,使他们沉醉,好叫他们快乐,睡了长觉,永不醒起;这是耶和华说的。
51:57
[和合本]
君王
4428
―名
8034
为万军
6635
之耶和华
3068
的说
5002
(8803)
:我必使巴比伦的首领
8269
、智慧人
2450
、省长
6346
、副省长
5461
,和勇士
1368
都沉醉
7937
(8689)
,使他们睡了
3462
(8804)
长
5769
觉
8142
,永不
3808
醒起
6974
(8686)
。
[KJV]
And I will make drunk
7937
(8689)
her princes
8269
, and her wise
2450
men
, her captains
6346
, and her rulers
5461
, and her mighty men
1368
: and they shall sleep
3462
(8804)
a perpetual
5769
sleep
8142
, and not wake
6974
(8686)
, saith
5002
(8803)
the King
4428
, whose name
8034
is
the LORD
3068
of hosts
6635
.
[恢复本]
名为万军之耶和华的王说,我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、官长和勇士,都沉醉;他们必睡长觉,永不醒起。
34:25
[和合本]
“我必与他们
9001
立
3772
(8804)
平安
7965
的约
1285
,使恶
7451
兽
2416
从
4480
境内
776
断绝
7673
(8689)
,他们就必安
9001
983
居
3427
(8804)
在旷野
9002
4057
,躺卧
3462
(8804)
在林中
9002
3293
(8675)
3264
。
[KJV]
And I will make
3772
(8804)
with them a covenant
1285
of peace
7965
, and will cause the evil
7451
beasts
2416
to cease
7673
(8689)
out of the land
776
: and they shall dwell
3427
(8804)
safely
983
in the wilderness
4057
, and sleep
3462
(8804)
in the woods
3293
(8675)
3264
.
[恢复本]
我必与他们立平安的约,使恶兽从那地绝迹,他们就必安居在旷野,安睡在林中。
⇧
首
⇦
1
创2:21~结34:25
⇨
尾
1
创2:21~结34:25
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
19
条包含
03462
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创2:21~结34:25
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页