搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 03463 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上26:7~何7:6)/1  分页⇩
26:7
[和合本] 於是大卫1732和亚比筛52夜间3915935(8799)413百姓5971那里,见2009扫罗75867901(8802)3463在辎重营里90024570;他的枪2595在头旁4763,插4600(8803)在地上9002776。押尼珥74和百姓59717901(8802)在他周围5439
[KJV] So David1732 and Abishai52 came935(8799) to the people5971 by night3915: and, behold, Saul7586 lay7901(8802) sleeping3463 within the trench4570, and his spear2595 stuck4600(8803) in the ground776 at his bolster4763: but Abner74 and the people5971 lay7901(8802) round about5439 him.
[恢复本] 于是大卫和亚比筛夜间到了百姓那里,见扫罗睡卧在辎重营里;他的枪在头旁,插在地上。押尼珥和百姓躺卧在他周围。
26:12
[和合本] 大卫1732从扫罗7586的头旁44807226拿了3947(8799){853}枪259585343256835,二人9001就走了3212(8799),没有人369看见7200(8802),没有人369知道3045(8802),也没有人369醒起6974(8688),{3588}都3605睡著了3463,因为3588耶和华3068使5307(8804)他们5921沉沉地睡了8639
[KJV] So David1732 took3947(8799) the spear2595 and the cruse6835 of water4325 from Saul's7586 bolster7226; and they gat them away3212(8799), and no man saw7200(8802) it , nor knew3045(8802) it , neither awaked6974(8688): for they were all asleep3463; because a deep sleep8639 from the LORD3068 was fallen5307(8804) upon them.
[恢复本] 大卫从扫罗的头旁拿了枪和水瓶,二人就走了,没有人看见,没有人知道,也没有人醒起,都睡着了,因为耶和华使他们沉沉地睡了。
3:20
[和合本] 她半900284323915起来6965(8799),趁我{519}睡著3463,从我旁边4480681853我的孩子1121抱去3947(8799),放7901(8686)在她怀90022436里,将853她的死4191(8801)孩子11217901(8689)在我怀90022436里。
[KJV] And she arose6965(8799) at midnight84323915, and took3947(8799) my son1121 from beside681 me, while thine handmaid519 slept3463, and laid7901(8686) it in her bosom2436, and laid7901(8689) her dead4191(8801) child1121 in my bosom2436.
[恢复本] 她半夜起来,趁婢女睡着,从我旁边把我的儿子抱去,放在她怀里,又把她那死了的儿子放在我怀里。
18:27
[和合本] 到了1961正午90026672,以利亚452嬉笑2048(8762)他们9002,说559(8799):“大141990026963求告7121(8798)吧!因为3588他是1931430,他或3588默想7879,或3588走到一边7873{9001},或3588行路1870{9001},或194睡觉3463{1931},你们当叫醒他3364(8799)。”
[KJV] And it came to pass at noon6672, that Elijah452 mocked2048(8762) them, and said559(8799), Cry7121(8798) aloud14196963: for he is a god430; either he is talking7879, or he is pursuing7873, or he is in a journey1870, or peradventure194 he sleepeth3463, and must be awaked3364(8799). {aloud: Heb. with a great voice} {he is talking: or, he meditateth} {is pursuing: Heb. hath a pursuit}
[恢复本] 到了正午,以利亚嬉笑他们,说,大声呼求吧,因为他是神;他或在默想,或走到一边,或在行路。他或在睡觉,就要醒来。
78:65
[和合本] 那时,主136像世人睡900334633364(8799),像勇士90031368饮酒44803196呼喊7442(8711)
[KJV] Then the Lord136 awaked3364(8799) as one out of sleep3463, and like a mighty man1368 that shouteth7442(8711) by reason of wine3196.
[恢复本] 那时主如同睡醒,像勇士因饮酒呼喊。
5:2
[和合本]589身睡卧3463,我心3820却醒5782(8802)。这是我良人1730的声音6963;他敲门1849(8802)说:我的妹子269,我的佳偶7474,我的鸽子3123,我的完全人8535,求你给我9001开门6605(8798);因我的头7218满了4390(8738)露水2919,我的头发6977被夜39157447滴湿。
[KJV] I sleep3463, but my heart3820 waketh5782(8802): it is the voice6963 of my beloved1730 that knocketh1849(8802), saying , Open6605(8798) to me, my sister269, my love7474, my dove3123, my undefiled8535: for my head7218 is filled4390(8738) with dew2919, and my locks6977 with the drops7447 of the night3915.
[恢复本] 我身睡卧,我心却醒。这是我良人的声音!他敲门说,我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人,求你给我开门;因我的头满了露水,我的头发有夜露滴落。
7:9
[和合本] 你的口2441如上好的289690033196。女子说:为我的良人90011730下咽1980(8802)舒畅90014339,流入1680(8802)睡觉人3463的嘴中8193
[KJV] And the roof of thy mouth2441 like the best2896 wine3196 for my beloved1730, that goeth1980(8802) down sweetly4339, causing the lips8193 of those that are asleep3463 to speak1680(8802). {sweetly: Heb. straightly} {of those...: or, of the ancient}
[恢复本] 你的口如上好的酒──为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。
12:2
[和合本]44803463在尘埃6083127中的,必有多7227人复醒6974(8686)。其中有428得永576990012416的,有428受羞辱90012781永远5769被憎恶90011860的。
[KJV] And many7227 of them that sleep3463 in the dust6083 of the earth127 shall awake6974(8686), some to everlasting5769 life2416, and some to shame2781 and everlasting5769 contempt1860.
[恢复本] 睡在尘埃中的,必有多人醒起;其中有归到永远生命的,有归到羞辱,永远蒙羞的。
7:6
[和合本] 首领埋伏的时候9002693(8800),{3588}心中38207126(8765)如火炉90038574,就如烤饼的644(8802)36053915睡卧3463,到了早晨1242{1931}火90037843852炎炎1197(8802)
[KJV] For they have made ready7126(8765) their heart3820 like an oven8574, whiles they lie in wait693(8800): their baker644(8802) sleepeth3463 all the night3915; in the morning1242 it burneth1197(8802) as a flaming3852 fire784. {made...: or, applied}
[恢复本] 他们埋伏的时候,心中热如火炉:就如烤饼者整夜睡卧,到了早晨,火炉烧旺,火气炎炎。
 ⇧     1 撒上26:7~何7:6
 1 撒上26:7~何7:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页