搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 03476 的经节,每页20条,共1页。
1(申9:5~传12:10)/1  分页⇩
9:5
[和合本]859进去935(8802)90013423(8800){853}他们的地776,并不是3808因你的义90026666,也不是因你心3824里正直90023476,乃是因3588这些428国民1471的恶90027564,耶和华3068―你的神430将他们从你面前44806440赶出去3423(8688),又因90014616耶和华3068要坚定6965(8687)他向你列祖90011亚伯拉罕900185、以撒90013327、雅各90013290起誓7650(8738)834应许的{853}话1697
[KJV] Not for thy righteousness6666, or for the uprightness3476 of thine heart3824, dost thou go935(8802) to possess3423(8800) their land776: but for the wickedness7564 of these nations1471 the LORD3068 thy God430 doth drive them out3423(8688) from before6440 thee, and that he may perform6965(8687) the word1697 which the LORD3068 sware7650(8738) unto thy fathers1, Abraham85, Isaac3327, and Jacob3290.
[恢复本] 你进去得他们的地,并不是因你的义,也不是因你心里正直,乃是因这些国民的恶,耶和华你的神才将他们从你面前赶出去,又因耶和华要坚定祂向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓的话。
9:4
[和合本]859518效法3212(8799)你父1大卫1732,存诚实90028537正直90023476的心3824{9003}{834}行1980(8804)在我面前90016440,遵行90016213(8800)我一切90033605834吩咐你6680(8765)的,谨守8104(8799)我的律例2706典章4941
[KJV] And if thou wilt walk3212(8799) before6440 me, as David1732 thy father1 walked1980(8804), in integrity8537 of heart3824, and in uprightness3476, to do6213(8800) according to all that I have commanded6680(8765) thee, and wilt keep8104(8799) my statutes2706 and my judgments4941:
[恢复本] 至于你,你若像你父亲大卫那样,凭纯全正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例和典章,
29:17
[和合本] 我的神430啊,我知道3045(8804){3588}你859察验974(8802)人心3824,喜悦7521(8799)正直4339;我589以正直90023476的心3824乐意献上5068(8694)428一切物3605。现在6258我喜欢900280577200(8804)你的民5971{4672}{(8738)}在这里6311都乐意奉献90015068(8692)与你9001
[KJV] I know3045(8804) also, my God430, that thou triest974(8802) the heart3824, and hast pleasure7521(8799) in uprightness3476. As for me, in the uprightness4339 of mine heart3824 I have willingly offered5068(8694) all these things: and now have I seen7200(8804) with joy8057 thy people5971, which are present4672(8738) here, to offer willingly5068(8692) unto thee. {present: Heb. found}
[恢复本] 我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直。我以正直的心乐意献上这一切;现在我欢欢喜喜地看见,你的民在这里都乐意奉献与你。
6:25
[和合本] 正直的3476言语561力量何4100其大4834(8738)!但你们责备3198(8687)是责备3198(8686){4480}甚么4100呢?
[KJV] How forcible4834(8738) are right3476 words561! but what doth your arguing3198(8687) reprove3198(8686)?
[恢复本] 正直的言语,力量何其大!但你们的责备,是责备什么呢?
33:3
[和合本] 我的言语561要发明心中3820所存的正直3476;我所知道的1847,我嘴唇8193要诚实地1305(8803)说出4448(8765)
[KJV] My words561 shall be of the uprightness3476 of my heart3820: and my lips8193 shall utter4448(8765) knowledge1847 clearly1305(8803).
[恢复本] 我的言语显明我心中的正直;我嘴唇所知道的,就清洁无伪地说出。
33:23
[和合本] {4480}一千505天使4397中,若5183426一个259作传话的3887(8688)与神同在5921,指示90015046(8687)9001120所当行的事3476
[KJV] If there3426 be a messenger4397 with him, an interpreter3887(8688), one259 among a thousand505, to shew5046(8687) unto man120 his uprightness3476:
[恢复本] 一千天使中,若有一个在他身旁作传话的,指示人所当行的事,
25:21
[和合本] 愿纯全8537、正直3476保守我5341(8799),因为3588我等候你6960(8765)
[KJV] Let integrity8537 and uprightness3476 preserve5341(8799) me; for I wait6960(8765) on thee.
[恢复本] 愿纯全正直保守我,因为我等候你。
119:7
[和合本] 我学了90023925(8800)你公义6664的判语4941,就要以正直90023476的心3824称谢你3034(8686)
[KJV] I will praise3034(8686) thee with uprightness3476 of heart3824, when I shall have learned3925(8800) thy righteous6664 judgments4941. {thy...: Heb. judgments of thy righteousness}
[恢复本] 我学了你公义的典章,就以正直的心称谢你。
2:13
[和合本] 那等人舍弃5800(8802)正直3476的路734,行走90013212(8800)黑暗2822的道90021870
[KJV] Who leave5800(8802) the paths734 of uprightness3476, to walk3212(8800) in the ways1870 of darkness2822;
[恢复本] 那等人舍弃正直的途径,行走黑暗的道路,
4:11
[和合本] 我已指教你3384(8689)走智慧2451的道90021870,引导你1869(8689)行正直3476的路90024570
[KJV] I have taught3384(8689) thee in the way1870 of wisdom2451; I have led1869(8689) thee in right3476 paths4570.
[恢复本] 我已指教你走智慧的道路,引导你行正直的途径。
11:24
[和合本]3426施散的6340(8764),却更5750增添3254(8737);有吝惜2820(8802)过度的44803476,反致389穷乏90014270
[KJV] There is3426 that scattereth6340(8764), and yet increaseth3254(8737); and there is that withholdeth2820(8802) more than is meet3476, but it tendeth to poverty4270.
[恢复本] 有人施散,却更增添;有人吝惜过度,反致穷乏。
14:2
[和合本] 行动1980(8802)正直90023476的,敬畏3373耶和华3068;行事1870乖僻3868(8737)的,却藐视他959(8802)
[KJV] He that walketh1980(8802) in his uprightness3476 feareth3373 the LORD3068: but he that is perverse3868(8737) in his ways1870 despiseth959(8802) him.
[恢复本] 行动正直的,敬畏耶和华;行事乖僻的,却藐视祂。
17:26
[和合本] {1571}刑罚6064(8800)义人90016662为不38082896;责打90015221(8687)君子50815921不义3476
[KJV] Also to punish6064(8800) the just6662 is not good2896, nor to strike5221(8687) princes5081 for equity3476.
[恢复本] 惩罚义人为不善,责打正直的尊贵人,也为不善。
12:10
[和合本] 传道者6953专心90014672(8800)寻求1245(8765)可喜悦2656的言语1697,是凭正直34763789(8803)的诚实5711697
[KJV] The preacher6953 sought1245(8765) to find out4672(8800) acceptable2656 words1697: and that which was written3789(8803) was upright3476, even words1697 of truth571. {acceptable...: Heb. words of delight}
[恢复本] 传道者专心寻求可喜悦的言语,凭正直写下真实话。
 ⇧     1 申9:5~传12:10
 1 申9:5~传12:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页