搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 100 条包含 03498 的经节,每页20条,共5页。
1(创30:36~利14:18)/5  分页⇩
30:36
[和合本] 又使7760(8799)自己996996雅各3290相离三79693117的路程1870。雅各3290就牧养7462(8802){853}拉班3837其余3498(8737)的羊6629
[KJV] And he set7760(8799) three7969 days3117' journey1870 betwixt himself and Jacob3290: and Jacob3290 fed7462(8802) the rest3498(8737) of Laban's3837 flocks6629.
[恢复本] 又使自己和雅各相离三天的路程;雅各就牧养拉班其余的羊。
32:24
[和合本] 只剩下3498(8735)雅各3290一人9001905。有一个人376来和他5973摔跤79(8735),直到5704黎明5927(8800)7837
[KJV] And Jacob3290 was left3498(8735) alone; and there wrestled79(8735) a man376 with him until the breaking5927(8800) of the day7837. {breaking...: Heb. ascending of the morning}
[恢复本] 只剩下雅各一人,有一个人和他摔跤,直到黎明。
44:20
[和合本] 我们对413我主113559(8799):『我们90013426父亲1,已经年老2205,还有他老年2208所生的3206一个小孩子6996。他哥哥251死了4191(8804),他母亲9001517只撇下3498(8735)1931一人9001905,他父亲1疼爱他157(8804)。』
[KJV] And we said559(8799) unto my lord113, We have3426 a father1, an old man2205, and a child3206 of his old age2208, a little one6996; and his brother251 is dead4191(8804), and he alone is left3498(8735) of his mother517, and his father1 loveth157(8804) him.
[恢复本] 我们对我主说,我们有年老的父亲,还有他老年所生的一个小孩子。他哥哥死了,他母亲只撇下他一个人,他父亲疼爱他。
49:4
[和合本] 但你放纵情欲6349,滚沸如水90034325,必不得4083498(8686)首位;因为3588你上了5927(8804)你父亲1的床4904,{227}污秽了2490(8765){5927}{(8804)}我的榻3326
[KJV] Unstable6349 as water4325, thou shalt not excel3498(8686); because thou wentest up5927(8804) to thy father's1 bed4904; then defiledst thou2490(8765) it : he went up5927(8804) to my couch3326. {thou shalt...: Heb. do not thou excel} {he went...: or, my couch is gone}
[恢复本] 但你的情欲沸溢如水,你必不得居首;因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。
10:15
[和合本] 因为这蝗虫遮3680(8762){853}满36057765869,甚至地776都黑暗了2821(8799),又吃398(8799){853}地776上一切3605的菜蔬6212853{3605}冰雹12598343498(8689)树上6086的果子6529。埃及471490023605776,无论是树木90026086,是田间7704的菜蔬90026212,连一点3605青的3418也没有3808留下3498(8738)
[KJV] For they covered3680(8762) the face5869 of the whole earth776, so that the land776 was darkened2821(8799); and they did eat398(8799) every herb6212 of the land776, and all the fruit6529 of the trees6086 which the hail1259 had left3498(8689): and there remained3498(8738) not any green thing3418 in the trees6086, or in the herbs6212 of the field7704, through all the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 蝗虫遮满全地面,甚至地都黑暗了;它们吃尽雹灾所剩地上一切的菜蔬,和树上一切的果子。埃及遍地,无论是树木,是田间的菜蔬,连一点青的也没有留下。
12:10
[和合本] 不可3808剩下3498(8686)一点4480留到5704早晨1242;若留3498(8737){4480}到5704早晨1242,要用火9002784烧了8313(8799)
[KJV] And ye shall let nothing of it remain3498(8686) until the morning1242; and that which remaineth3498(8737) of it until the morning1242 ye shall burn8313(8799) with fire784.
[恢复本] 不可剩下一点留到早晨;若留到早晨,要用火烧了。
16:19
[和合本] 摩西4872对他们413559(8799):“所收的4480,不许408甚么人3763498(8686)5704早晨1242。”
[KJV] And Moses4872 said559(8799), Let no man376 leave3498(8686) of it till the morning1242.
[恢复本] 摩西对他们说,所收的,不许什么人留到早晨。
16:20
[和合本] 然而他们不38088085(8804){413}摩西4872的话,内中有{582}留3498(8686){4480}到5704早晨1242的,就生7311(8799)8438变臭了887(8799);摩西4872便向他们5921发怒7107(8799)
[KJV] Notwithstanding they hearkened8085(8804) not unto Moses4872; but some582 of them left3498(8686) of it until the morning1242, and it bred7311(8799) worms8438, and stank887(8799): and Moses4872 was wroth7107(8799) with them.
[恢复本] 然而他们不听摩西,有人把一些留到早晨,就生虫变臭了;摩西便向他们发怒。
28:10
[和合本] 六个8337名字448080345921这块259宝石68上,{853}六个8337{3498}{(8737)}名字80345921那块8145宝石68上,都照他们生来的次序90038435
[KJV] Six8337 of their names8034 on one259 stone68, and the other six8337 names8034 of the rest3498(8737) on the other8145 stone68, according to their birth8435.
[恢复本] 六个名字在这块宝石上,其余六个名字在那块宝石上,都照他们出生的次序。
29:34
[和合本] 那承接圣职4394所献的肉4480132044803899,若518有一点留3498(8735)5704早晨1242,就要用火9002784烧了8313(8804){853}{3498}{(8737)},不可3808398(8735)这物,因为35881931圣物6944
[KJV] And if ought of the flesh1320 of the consecrations4394, or of the bread3899, remain3498(8735) unto the morning1242, then thou shalt burn8313(8804) the remainder3498(8737) with fire784: it shall not be eaten398(8735), because it is holy6944.
[恢复本] 那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要把留下的用火烧了,不可吃这物,因为是圣的。
36:7
[和合本] 因为他们所有的材料4399{1961}够176790016213(8800){853}一切90013605当做的物4399,而且有余3498(8687)
[KJV] For the stuff4399 they had was sufficient1767 for all the work4399 to make6213(8800) it, and too much3498(8687).
[恢复本] 因为他们所有的材料,够作一切当作的工,而且有余。
2:3
[和合本] 素祭44804503所剩的3498(8737)要归给亚伦9001175和他的子孙90011121;这是献与耶和华3068的火祭4480801中为至69446944的。
[KJV] And the remnant3498(8737) of the meat offering4503 shall be Aaron's175 and his sons1121': it is a thing most6944 holy6944 of the offerings8010 of the LORD3068 made by fire801.
[恢复本] 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
2:10
[和合本] {4480}素祭4503所剩的3498(8737)要归给亚伦9001175和他的子孙90011121。这是献与耶和华3068的火祭4480801中为至69446944的。
[KJV] And that which is left3498(8737) of the meat offering4503 shall be Aaron's175 and his sons1121': it is a thing most6944 holy6944 of the offerings8010 of the LORD3068 made by fire801.
[恢复本] 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
6:16
[和合本]4480剩下的3498(8737),亚伦175和他子孙1121要吃398(8799),必在圣691890024725不带酵4682而吃398(8735),要在会4150168的院子里90022691398(8799)
[KJV] And the remainder3498(8737) thereof shall Aaron175 and his sons1121 eat398(8799): with unleavened bread4682 shall it be eaten398(8735) in the holy6918 place4725; in the court2691 of the tabernacle168 of the congregation4150 they shall eat398(8799) it.
[恢复本] 所剩下的,亚伦和他子孙要吃,必在圣处不带酵而吃,要在会幕的院子里吃。
7:16
[和合本]518所献的7133是为还愿5088,或是176甘心5071献的2077,必在献7126(8687){853}祭2077的日子90023117398(8735),所剩下的3498(8737){4480}第二天44804283也可以吃398(8735)
[KJV] But if the sacrifice2077 of his offering7133 be a vow5088, or a voluntary offering5071, it shall be eaten398(8735) the same day3117 that he offereth7126(8687) his sacrifice2077: and on the morrow4283 also the remainder3498(8737) of it shall be eaten398(8735):
[恢复本] 若所献的供物是为还愿,或是甘心献的,要在献祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
7:17
[和合本] 但所剩下的3498(8737)207744801320,到第三799290023117要用火9002784焚烧8313(8735)
[KJV] But the remainder3498(8737) of the flesh1320 of the sacrifice2077 on the third7992 day3117 shall be burnt8313(8735) with fire784.
[恢复本] 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
8:32
[和合本] 剩下3498(8737)的肉90021320和饼90023899,你们要用火9002784焚烧8313(8799)
[KJV] And that which remaineth3498(8737) of the flesh1320 and of the bread3899 shall ye burn8313(8799) with fire784.
[恢复本] 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
10:12
[和合本] 摩西4872413亚伦175和他剩下的3498(8737)儿子1121{413}以利亚撒499、{413}以他玛3851696(8762):“你们献3947(8798)853耶和华3068火祭中4480801所剩的3498(8737)素祭4503,要在坛4196681不带酵4682而吃398(8798),因为3588193169446944的。
[KJV] And Moses4872 spake1696(8762) unto Aaron175, and unto Eleazar499 and unto Ithamar385, his sons1121 that were left3498(8737), Take3947(8798) the meat offering4503 that remaineth3498(8737) of the offerings8010 of the LORD3068 made by fire801, and eat398(8798) it without leaven4682 beside681 the altar4196: for it is most6944 holy6944:
[恢复本] 摩西对亚伦和他剩下的儿子以利亚撒、以他玛说,你们把献给耶和华火祭中所剩的素祭拿来,在坛旁不带酵而吃,因为这是至圣的。
10:16
[和合本] 当下摩西4872急切地1875(8800)寻找1875(8804){853}作赎罪祭2403的公山羊8163,谁知2009已经焚烧了8313(8795),便向5921亚伦175剩下的3498(8737)儿子1121以利亚撒499、{5921}以他玛385发怒7107(8799),说9001559(8800)
[KJV] And Moses4872 diligently1875(8800) sought1875(8804) the goat8163 of the sin offering2403, and, behold, it was burnt8313(8795): and he was angry7107(8799) with Eleazar499 and Ithamar385, the sons1121 of Aaron175 which were left3498(8737) alive , saying559(8800),
[恢复本] 当下摩西急切地寻找作赎罪祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向亚伦剩下的儿子以利亚撒、以他玛发怒,说,
14:18
[和合本] 祭司3548手里59213709834剩的3498(8737)90028081要抹5414(8799)5921那求洁净人2891(8693)的头上7218,{3548}在耶和华3068面前90016440为他5921赎罪3722(8765)
[KJV] And the remnant3498(8737) of the oil8081 that is in the priest's3548 hand3709 he shall pour5414(8799) upon the head7218 of him that is to be cleansed2891(8693): and the priest3548 shall make an atonement3722(8765) for him before6440 the LORD3068.
[恢复本] 祭司手掌里所剩的油,要抹在那求洁净之人的头上。然后祭司要在耶和华面前为他遮罪。
 ⇧     1 创30:36~利14:18
 1 创30:36~利14:18    2 利14:29~士8:10    3 士9:5~王上19:14    4 王上20:30~赛4:3    5 赛7:22~亚14:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页