搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 03503 的经节,每页20条,共1页。
1(出3:1~出18:12)/1  分页⇩
3:1
[和合本] {1961}{(8804)}摩西4872牧养7462(8802){853}他岳父2859(8802)米甸4080祭司3548叶忒罗3503的羊群6629;一日领5090(8799){853}羊群6629往野4057310去,到了935(8799){413}神430的山2022,就是何烈山2722
[KJV] Now Moses4872 kept1961(8804)7462(8802) the flock6629 of Jethro3503 his father in law2859(8802), the priest3548 of Midian4080: and he led5090(8799) the flock6629 to the backside310 of the desert4057, and came935(8799) to the mountain2022 of God430, even to Horeb2722.
[恢复本] 摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群;一日领羊群往旷野的背面去,来到神的山,就是何烈山。
4:18
[和合本] 於是,摩西48727725(8799)3212(8799){413}他岳父2859(8802)叶忒罗3503那里,对他9001559(8799):“求4994你容我回7725(8799)3212(8799)413{834}我在埃及90024714的弟兄251,看7200(8799)他们还57502416不在。”叶忒罗3503对摩西90014872559(8799):“你可以平平安安地90017965去吧3212(8798)!”
[KJV] And Moses4872 went3212(8799) and returned7725(8799) to Jethro3500 his father in law2859(8802), and said559(8799) unto him, Let me go3212(8799), I pray thee, and return7725(8799) unto my brethren251 which are in Egypt4714, and see7200(8799) whether they be yet5750 alive2416. And Jethro3503 said559(8799) to Moses4872, Go3212(8798) in peace7965. {Jethro: Heb. Jether}
[恢复本] 于是摩西回到他岳父叶忒罗那里,对他说,求你让我去,回到我在埃及的弟兄那里,看他们还在不在。叶忒罗对摩西说,你平平安安地去吧。
18:1
[和合本] 摩西4872的岳父2859(8802),米甸4080祭司3548叶忒罗3503,听见8085(8799){853}神430为摩西90014872和神的百姓5971以色列900134788346213(8804)的一切3605事,就是3588耶和华3068853以色列3478从埃及44804714领出来3318(8689)的事,
[KJV] When Jethro3503, the priest3548 of Midian4080, Moses4872' father in law2859(8802), heard8085(8799) of all that God430 had done6213(8804) for Moses4872, and for Israel3478 his people5971, and that the LORD3068 had brought3318(8689) Israel3478 out of Egypt4714;
[恢复本] 摩西的岳父,米甸祭司叶忒罗,听见神为摩西和神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领出来的事,
18:2
[和合本] {3503}{4872}{2859}{(8802)}便带著3947(8799){853}摩西4872的妻子802西坡拉6855,就是摩西从前310打发回去7964的,
[KJV] Then Jethro3503, Moses4872' father in law2859(8802), took3947(8799) Zipporah6855, Moses4872' wife802, after310 he had sent her back7964,
[恢复本] 便带着摩西的妻子西坡拉,就是摩西从前打发回去的,
18:5
[和合本] 摩西4872的岳父2859(8802)叶忒罗3503带著摩西4872的妻子802和两个儿子1121935(8799)413神的4302022,就是834摩西1931413旷野4057安营2583(8802)的地方8033
[KJV] And Jethro3503, Moses4872' father in law2859(8802), came935(8799) with his sons1121 and his wife802 unto Moses4872 into the wilderness4057, where he encamped2583(8802) at the mount2022 of God430:
[恢复本] 摩西的岳父叶忒罗,带着摩西的妻子和两个儿子,来到神的山,就是摩西在旷野安营的地方。
18:6
[和合本] 他对413摩西4872559(8799):“我589是你岳父2859(8802)叶忒罗3503,带著你的妻子8025973两个8147儿子1121935(8802)到你413这里。”
[KJV] And he said559(8799) unto Moses4872, I thy father in law2859(8802) Jethro3503 am come935(8802) unto thee, and thy wife802, and her two8147 sons1121 with her.
[恢复本] 他叫人告诉摩西说,我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。
18:9
[和合本] 叶忒罗35035921耶和华30686213(8804)以色列90013478834一切3605好处2896,就是834拯救他们5337(8689)脱离埃及人4714的手44803027,便甚欢喜2302(8799)
[KJV] And Jethro3503 rejoiced2302(8799) for all the goodness2896 which the LORD3068 had done6213(8804) to Israel3478, whom he had delivered5337(8689) out of the hand3027 of the Egyptians4714.
[恢复本] 叶忒罗因耶和华待以色列的一切好处,就是拯救他们脱离埃及人的手,便甚欢喜。
18:10
[和合本] 叶忒罗3503559(8799):“耶和华3068是应当称颂的1288(8803);他834救了5337(8689)你们853脱离埃及人4714{4480}{3027}和法老6547的手44803027,{834}将853这百姓5971从埃及人4714的手302744808478救出来5337(8689)
[KJV] And Jethro3503 said559(8799), Blessed1288(8803) be the LORD3068, who hath delivered5337(8689) you out of the hand3027 of the Egyptians4714, and out of the hand3027 of Pharaoh6547, who hath delivered5337(8689) the people5971 from under the hand3027 of the Egyptians4714.
[恢复本] 叶忒罗说,耶和华是当受颂赞的;祂拯救了你们脱离埃及人和法老的手,将这百姓从埃及人的手下拯救出来。
18:12
[和合本] 摩西4872的岳父2859(8802)叶忒罗35033947(8799)燔祭5930和平安祭2077献给神9001430。亚伦175和以色列3478的众3605长老2205都来了935(8799),与5973摩西4872的岳父2859(8802)在神430面前900164409001398(8800)3899
[KJV] And Jethro3503, Moses4872' father in law2859(8802), took3947(8799) a burnt offering5930 and sacrifices2077 for God430: and Aaron175 came935(8799), and all the elders2205 of Israel3478, to eat398(8800) bread3899 with Moses4872' father in law2859(8802) before6440 God430.
[恢复本] 摩西的岳父叶忒罗把燔祭和平安祭献给神;亚伦和以色列的众长老都来了,与摩西的岳父在神面前吃饭。
 ⇧     1 出3:1~出18:12
 1 出3:1~出18:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页