搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 189 条包含 03519 的经节,每页20条,共10页。
1(创31:1~民16:19)/10  分页⇩
31:1
[和合本] 雅各听见8085(8799)拉班3837的儿子们112185316979001559(8800):“雅各3290853我们父亲90011所有的8343605夺了去3947(8804),并藉著4480834我们父亲的90011,得了6213(8804){853}这2088一切的3605荣耀3519(或译:财)。”
[KJV] And he heard8085(8799) the words1697 of Laban's3837 sons1121, saying559(8800), Jacob3290 hath taken away3947(8804) all that was our father's1; and of that which was our father's1 hath he gotten6213(8804) all this glory3519.
[恢复本] 雅各听见拉班的儿子们有话说,雅各把我们父亲所有的都夺去了,他是从我们父亲所有的得了这一切的财富;
45:13
[和合本] 你们也要将853我在埃及90024714一切的3605荣耀3519853你们所834看见的事7200(8804)3605告诉5046(8689)我父亲90011,又要赶紧地4116(8765)853我父亲13381(8689)到我这里2008来。”
[KJV] And ye shall tell5046(8689) my father1 of all my glory3519 in Egypt4714, and of all that ye have seen7200(8804); and ye shall haste4116(8765) and bring down3381(8689) my father1 hither.
[恢复本] 你们也要将我在埃及一切的荣耀,和你们所看见一切的事,都告诉我父亲,又要赶紧将我父亲搬到这里来。
49:6
[和合本] 我的灵5315啊,不要408{935}{(8799)}与他们同9002695190025475;我的心3519哪,不要408与他们联络3161(8799);因为3588他们趁怒9002639杀害2026(8804)376命,任意90027522砍断6131(8765)7794腿大筋。
[KJV] O my soul5315, come935(8799) not thou into their secret5475; unto their assembly6951, mine honour3519, be not thou united3161(8799): for in their anger639 they slew2026(8804) a man376, and in their selfwill7522 they digged down6131(8765) a wall7794. {digged...: or, houghed oxen}
[恢复本] 我的魂哪,不要与他们共同商议;我的荣耀啊,不要与他们联合聚集;因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。
16:7
[和合本] 早晨1242,你们要看见7200(8804){853}耶和华3068的荣耀3519,因为耶和华听见90028085(8800){853}你们向59213068所发的怨言8519了。我们5168算甚么4100,你们竟3588向我们5921发怨言3885(8686)(8675)3885(8735)呢?”
[KJV] And in the morning1242, then ye shall see7200(8804) the glory3519 of the LORD3068; for that he heareth8085(8800) your murmurings8519 against the LORD3068: and what are we5168, that ye murmur3885(8686)(8675)3885(8735) against us?
[恢复本] 早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见你们向祂所发的怨言了。我们算什么,你们竟向我们发怨言?
16:10
[和合本] {1961}亚伦175正对413以色列3478{1121}全3605会众5712说话90031696(8763)的时候,他们向413旷野4057观看6437(8799),不料2009,耶和华3068的荣光3519在云中90026051显现7200(8738)
[KJV] And it came to pass, as Aaron175 spake1696(8763) unto the whole congregation5712 of the children1121 of Israel3478, that they looked6437(8799) toward the wilderness4057, and, behold, the glory3519 of the LORD3068 appeared7200(8738) in the cloud6051.
[恢复本] 亚伦正对以色列全会众说话的时候,他们向旷野观看,不料,耶和华的荣光在云中显现。
24:16
[和合本] 耶和华3068的荣耀35197931(8799)5921西奈55142022;云彩6051遮盖山3680(8762)83373117,第七763790023117他从云6051448084327121(8799){413}摩西4872
[KJV] And the glory3519 of the LORD3068 abode7931(8799) upon mount2022 Sinai5514, and the cloud6051 covered3680(8762) it six8337 days3117: and the seventh7637 day3117 he called7121(8799) unto Moses4872 out of the midst8432 of the cloud6051.
[恢复本] 耶和华的荣耀停在西乃山上;云彩遮盖山六天,第七天祂从云中呼召摩西。
24:17
[和合本] 耶和华3068的荣耀3519在山202290027218上,在以色列34781121眼前90015869,形状4758如烈398(8802)9003784
[KJV] And the sight4758 of the glory3519 of the LORD3068 was like devouring398(8802) fire784 on the top7218 of the mount2022 in the eyes5869 of the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,显出来的样子好像烈火。
28:2
[和合本] 你要给你哥哥251亚伦90011756213(8804)6944899为荣耀90013519,为华美90018597
[KJV] And thou shalt make6213(8804) holy6944 garments899 for Aaron175 thy brother251 for glory3519 and for beauty8597.
[恢复本] 你要给你哥哥亚伦作圣衣,为荣耀为华美。
28:40
[和合本] “你要为亚伦175的儿子900111216213(8799)内袍3801、{6213}{(8804)}{9001}腰带73、裹头巾4021,{6213}{(8799)}{9001}为荣耀90013519,为华美90018597
[KJV] And for Aaron's175 sons1121 thou shalt make6213(8799) coats3801, and thou shalt make6213(8804) for them girdles73, and bonnets4021 shalt thou make6213(8799) for them, for glory3519 and for beauty8597.
[恢复本] 你要为亚伦的儿子们作内袍、腰带、头巾,为荣耀为华美。
29:43
[和合本] 我要在那里8033与以色列347890011121相会3259(8738),会幕就要因我的荣耀90023519成为圣6942(8738)
[KJV] And there I will meet3259(8738) with the children1121 of Israel3478, and the tabernacle shall be sanctified6942(8738) by my glory3519. {the tabernacle: or, Israel}
[恢复本] 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀分别为圣。
33:18
[和合本] 摩西说559(8799):“求你4994显出7200(8685){853}你的荣耀3519给我看。”
[KJV] And he said559(8799), I beseech thee4994, shew7200(8685) me thy glory3519.
[恢复本] 摩西说,求你将你的荣耀显给我看。
33:22
[和合本] {1961}我的荣耀3519经过90025674(8800)的时候,我必将你放7760(8804)在磐石6697穴中90025366,用我的手3709遮掩5526(8804)5921,等5704我过去5674(8800)
[KJV] And it shall come to pass, while my glory3519 passeth by5674(8800), that I will put7760(8804) thee in a clift5366 of the rock6697, and will cover5526(8804) thee with my hand3709 while5704 I pass by5674(8800):
[恢复本] 我的荣耀经过的时候,我要将你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,直等我过去;
40:34
[和合本] 当时,云彩6051遮盖3680(8762){853}会4150168,耶和华3068的荣光3519就充满了4390(8804){853}帐幕4908
[KJV] Then a cloud6051 covered3680(8762) the tent168 of the congregation4150, and the glory3519 of the LORD3068 filled4390(8804) the tabernacle4908.
[恢复本] 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
40:35
[和合本] 摩西487238083201(8804)9001935(8800){413}会4150168;因为3588云彩60517931(8804)在其上5921,并且耶和华3068的荣光3519充满了4390(8804){853}帐幕4908
[KJV] And Moses4872 was not able3201(8804) to enter935(8800) into the tent168 of the congregation4150, because the cloud6051 abode7931(8804) thereon, and the glory3519 of the LORD3068 filled4390(8804) the tabernacle4908.
[恢复本] 摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
9:6
[和合本] 摩西4872559(8799):“这是2088耶和华3068吩咐6680(8765)你们所834当行6213(8799)1697;耶和华3068的荣光3519就要向你们413显现7200(8735)。”
[KJV] And Moses4872 said559(8799), This is the thing1697 which the LORD3068 commanded6680(8765) that ye should do6213(8799): and the glory3519 of the LORD3068 shall appear7200(8735) unto you.
[恢复本] 摩西说,这是耶和华吩咐你们行的;耶和华的荣光要向你们显现。
9:23
[和合本] 摩西4872、亚伦175进入935(8799){413}会4150168,又出来3318(8799)853百姓5971祝福1288(8762),耶和华3068的荣光3519就向41336055971显现7200(8735)
[KJV] And Moses4872 and Aaron175 went935(8799) into the tabernacle168 of the congregation4150, and came out3318(8799), and blessed1288(8762) the people5971: and the glory3519 of the LORD3068 appeared7200(8735) unto all the people5971.
[恢复本] 摩西、亚伦进入会幕,又出来为百姓祝福;耶和华的荣光就向众民显现。
14:10
[和合本] 但全3605会众5712559(8799):“拿石头900268打死90017275(8800)他们853二人。”忽然,耶和华3068的荣光3519在会41509002168中向413以色列347836051121显现7200(8738)
[KJV] But all the congregation5712 bade559(8799) stone7275(8800) them with stones68. And the glory3519 of the LORD3068 appeared7200(8738) in the tabernacle168 of the congregation4150 before all the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 但全会众说要拿石头打死他们二人。这时,耶和华的荣光在会幕中向以色列众人显现。
14:21
[和合本]199我指著我589的永生2416起誓,{853}遍3605776要被我3068的荣耀3519充满4390(8735)
[KJV] But as truly199 as I live2416, all the earth776 shall be filled4390(8735) with the glory3519 of the LORD3068.
[恢复本] 然而我指着我的生存起誓,并指着遍地要充满耶和华的荣耀起誓,
14:22
[和合本] 这些3605582虽看35887200(8802){853}我的荣耀3519和我在埃及90024714与旷野900240578346213(8804)的神迹226,仍然试探5254(8762)853853208862356471,不3808听从8085(8804)我的话90026963
[KJV] Because all those men582 which have seen7200(8802) my glory3519, and my miracles226, which I did6213(8804) in Egypt4714 and in the wilderness4057, and have tempted5254(8762)853 me now these ten6235 times6471, and have not hearkened8085(8804) to my voice6963;
[恢复本] 这些人虽然看见我的荣耀,和我在埃及与旷野所行的神迹,仍然试探我这十次,不听从我的话,
16:19
[和合本] 可拉7141招聚6950(8686){853}全3605会众57124134150168门前6607,要攻击摩西、亚伦5921;耶和华3068的荣光3519就向4133605会众5712显现7200(8735)
[KJV] And Korah7141 gathered6950(8686) all the congregation5712 against them unto the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150: and the glory3519 of the LORD3068 appeared7200(8735) unto all the congregation5712.
[恢复本] 可拉招聚全会众到会幕门前,要攻击摩西、亚伦;耶和华的荣光就向全会众显现。
 ⇧     1 创31:1~民16:19
 1 创31:1~民16:19    2 民16:42~代下5:14    3 代下7:1~诗21:5    4 诗24:7~诗73:24    5 诗79:9~诗145:12    6 诗149:5~赛4:5    7 赛5:13~赛42:12    8 赛43:7~结3:12    9 结3:23~鸿2:9    10 哈2:14~玛2:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页