搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 03530 的经节,每页20条,共1页。
1(创35:16~王下5:19)/1  分页⇩
35:16
[和合本] 他们从伯特利44801008起行5265(8799),离9001935(8800)以法他67257501961一段3530路程776,拉结7354临产3205(8799)甚是艰难7185(8762){9002}{3205}{(8800)}。
[KJV] And they journeyed5265(8799) from Bethel1008; and there was but5750 a little3530 way776 to come935(8800) to Ephrath672: and Rachel7354 travailed3205(8799), and she had hard7185(8762) labour3205(8800). {a little...: Heb. a little piece of ground}
[恢复本] 他们从伯特利起行,离以法他还有一段路程,拉结临产甚是艰难。
48:7
[和合本] 至於我589,我从巴旦448063079002935(8800)的时候,拉结73544191(8804)在我眼前5921,在迦南36679002776的路上90021870,离9001935(8800)以法他672还有90025750一段3530路程776,我就把她葬6912(8799){8033}在以法他672的路上90021870〈以法他就是1931伯利恒1035〉。”
[KJV] And as for me, when I came935(8800) from Padan6307, Rachel7354 died4191(8804) by me in the land776 of Canaan3667 in the way1870, when5750 yet there was but a little3530 way776 to come935(8800) unto Ephrath672: and I buried her6912(8799) there in the way1870 of Ephrath672; the same is Bethlehem1035.
[恢复本] 至于我,我从巴旦来的时候,在迦南地的路上,离以法他还有一段路程,拉结在我悲痛中死了;我就把她葬在通往以法他的路旁(以法他就是伯利恒)。
5:19
[和合本] 以利沙对他9001559(8799):“你可以平平安安地90017965回去3212(8798)!”乃缦就离开3212(8799)4480854去了;走了不{3530}远{776},
[KJV] And he said559(8799) unto him, Go3212(8798) in peace7965. So he departed3212(8799) from him a little3530 way776. {a little...: Heb. a little piece of ground}
[恢复本] 以利沙对他说,你平平安安地去吧。乃缦离开他走了不远,
 ⇧     1 创35:16~王下5:19
 1 创35:16~王下5:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页