旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
28:1
[和合本]
“你
859
要从以色列
3478
人
1121
中
4480
8432
,使
853
你的哥哥
251
亚伦
175
和
853
他的儿子
1121
拿答
5070
、亚比户
30
、以利亚撒
499
、以他玛
385
{
175
}{
1121
}一同
854
就近
7126
(8685)
你
413
,给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
{
175
}。
[KJV]
And take
7126
(8685)
thou unto thee Aaron
175
thy brother
251
, and his sons
1121
with him, from among
8432
the children
1121
of Israel
3478
, that he may minister unto me in the priest's office
3547
(8763)
,
even
Aaron
175
, Nadab
5070
and Abihu
30
, Eleazar
499
and Ithamar
385
, Aaron's
175
sons
1121
.
[恢复本]
你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦,和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛,一同就近你,可以作祭司事奉我。
28:3
[和合本]
又
859
要吩咐
1696
(8762)
{
413
}一切
3605
心中
3820
有智慧的
2450
,就是
834
我用智慧
2451
的灵
7307
所充满的
4390
(8765)
,给
853
亚伦
175
做
6213
(8804)
衣服
899
,使他分别为圣
9001
6942
(8763)
,可以给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
。
[KJV]
And thou shalt speak
1696
(8762)
unto all
that are
wise
2450
hearted
3820
, whom I have filled
4390
(8765)
with the spirit
7307
of wisdom
2451
, that they may make
6213
(8804)
Aaron's
175
garments
899
to consecrate
6942
(8763)
him, that he may minister unto me in the priest's office
3547
(8763)
.
[恢复本]
又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦作衣服,使他分别为圣,可以作祭司事奉我。
28:4
[和合本]
所
834
要做
6213
(8799)
的{
899
}就是
428
胸牌
2833
、以弗得
646
、外袍
4598
、杂色
8665
的内袍
3801
、冠冕
4701
、腰带
73
,使
6213
(8804)
你哥哥
251
亚伦
9001
175
和他儿子
9001
1121
穿这圣
6944
服
899
,可以给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
。
[KJV]
And these
are
the garments
899
which they shall make
6213
(8799)
; a breastplate
2833
, and an ephod
646
, and a robe
4598
, and a broidered
8665
coat
3801
, a mitre
4701
, and a girdle
73
: and they shall make
6213
(8804)
holy
6944
garments
899
for Aaron
175
thy brother
251
, and his sons
1121
, that he may minister unto me in the priest's office
3547
(8763)
.
[恢复本]
他们要作这些衣服:胸牌、以弗得、外袍、编织的内袍、顶冠、腰带;要为你哥哥亚伦和他儿子们作这圣衣,使他们可以作祭司事奉我。
28:41
[和合本]
要把这些
853
给
853
你的哥哥
251
亚伦
175
和
853
他的儿子
1121
{
854
}穿戴
3847
(8689)
,又要膏
4886
(8804)
他们
853
,{
6942
}{
(8765)
}{
853
}{
3027
}将他们
853
分别为圣
4390
(8765)
,好给我
9001
供祭司的职分
3547
(8765)
。
[KJV]
And thou shalt put
3847
(8689)
them upon Aaron
175
thy brother
251
, and his sons
1121
with him; and shalt anoint
4886
(8804)
them, and consecrate
4390
(8765)
3027
them, and sanctify
6942
(8765)
them, that they may minister unto me in the priest's office
3547
(8765)
.
{consecrate...: Heb. fill their hand}
[恢复本]
要把这些给你的哥哥亚伦和他儿子们穿戴;又要膏他们,使他们承接圣职,将他们分别为圣,他们好作祭司事奉我。
29:1
[和合本]
“你使亚伦和他儿子
853
成圣
9001
6942
(8763)
,给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
,要如此
834
{
2088
}{
1697
}行
6213
(8799)
{
9001
}:取
3947
(8798)
一只
259
公
1241
牛
6499
犊
1121
,两只
8147
无残疾的
8549
公绵羊
352
,
[KJV]
And this
is
the thing
1697
that thou shalt do
6213
(8799)
unto them to hallow
6942
(8763)
them, to minister unto me in the priest's office
3547
(8763)
: Take
3947
(8798)
one
259
young
1121
1241
bullock
6499
, and two
8147
rams
352
without blemish
8549
,
[恢复本]
你要如此行,使亚伦和他儿子们分别为圣,作祭司事奉我:取一只公牛犊,两只无残疾的公绵羊,
29:44
[和合本]
我要使
853
会
4150
幕
168
和
853
坛
4196
成圣
6942
(8765)
,也要使
853
亚伦
175
和
853
他的儿子
1121
成圣
6942
(8762)
,给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
。
[KJV]
And I will sanctify
6942
(8765)
the tabernacle
168
of the congregation
4150
, and the altar
4196
: I will sanctify
6942
(8762)
also both Aaron
175
and his sons
1121
, to minister to me in the priest's office
3547
(8763)
.
[恢复本]
我要使会幕和坛分别为圣,也要使亚伦和他儿子们分别为圣,作祭司事奉我。
30:30
[和合本]
要膏
4886
(8799)
{
853
}亚伦
175
和
853
他的儿子
1121
,使他们
853
成为圣
6942
(8765)
,可以给我
9001
供祭司的职分
9001
3547
(8763)
。
[KJV]
And thou shalt anoint
4886
(8799)
Aaron
175
and his sons
1121
, and consecrate
6942
(8765)
them, that
they
may minister unto me in the priest's office
3547
(8763)
.
[恢复本]
要膏亚伦和他的儿子们,使他们分别为圣,可以作祭司事奉我。
31:10
[和合本]
{
853
}精工做
8278
的礼服
899
,和
853
祭司
3548
亚伦
9001
175
{
899
}并
853
他儿子
1121
用以供祭司职分
9001
3547
(8763)
的圣
6944
衣
899
,
[KJV]
And the cloths
899
of service
8278
, and the holy
6944
garments
899
for Aaron
175
the priest
3548
, and the garments
899
of his sons
1121
, to minister in the priest's office
3547
(8763)
,
[恢复本]
精工作的衣服,就是祭司亚伦的圣衣,和他儿子们用以作祭司事奉的衣服,
35:19
[和合本]
{
853
}精工做的礼
8278
服
899
和
853
{
899
}祭司
3548
亚伦
9001
175
并
853
他儿子
1121
在圣所
9002
6944
用以供
9001
8334
(8763)
祭司职分
9001
3547
(8763)
的圣
6944
衣
899
。”
[KJV]
The cloths
899
of service
8278
, to do service
8334
(8763)
in the holy
6944
place
, the holy
6944
garments
899
for Aaron
175
the priest
3548
, and the garments
899
of his sons
1121
, to minister in the priest's office
3547
(8763)
.
[恢复本]
在圣所供职用的精工作的衣服,就是祭司亚伦的圣衣,和他儿子们用以作祭司事奉的衣服。
39:41
[和合本]
{
853
}精工做的
8278
礼服
899
{
9001
}{
8334
}{
(8763)
},和
853
祭司
3548
亚伦
9001
175
并
853
他儿子
1121
{
899
}在圣所
9002
6944
用以供祭司职分
9001
3547
(8763)
的圣
6944
衣
899
。
[KJV]
The cloths
899
of service
8278
to do service
8334
(8763)
in the holy
6944
place
, and the holy
6944
garments
899
for Aaron
175
the priest
3548
, and his sons
1121
' garments
899
, to minister in the priest's office
3547
(8763)
.
[恢复本]
在圣所供职用的精工作的衣服,就是祭司亚伦的圣衣,和他儿子们用以作祭司事奉的衣服。
40:13
[和合本]
要给
853
亚伦
175
穿上
3847
(8689)
{
853
}圣
6944
衣
899
,又膏
4886
(8804)
他
853
,使他
853
成圣
6942
(8765)
,可以给我
9001
供祭司的职分
3547
(8765)
;
[KJV]
And thou shalt put
3847
(8689)
upon Aaron
175
the holy
6944
garments
899
, and anoint
4886
(8804)
him, and sanctify
6942
(8765)
him; that he may minister unto me in the priest's office
3547
(8765)
.
[恢复本]
要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,可以作祭司事奉我;
40:15
[和合本]
怎样
9003
834
膏
4886
(8804)
{
853
}他们的父亲
1
,也要照样膏
4886
(8804)
他们
853
,使
1961
{
9001
}{
1961
}他们
9001
给我
9001
供祭司的职分
3547
(8765)
。他们世世代代
9001
1755
凡受膏的
4886
,就永远
5769
当祭司的职任
9001
3550
。”
[KJV]
And thou shalt anoint
4886
(8804)
them, as thou didst anoint
4886
(8804)
their father
1
, that they may minister unto me in the priest's office
3547
(8765)
: for their anointing
4888
shall surely be an everlasting
5769
priesthood
3550
throughout their generations
1755
.
[恢复本]
你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们作祭司事奉我。他们受膏是为使他们世世代代永远尽祭司的职任。
7:35
[和合本]
这是
2063
从耶和华
3068
火祭中
4480
801
,作亚伦
175
受膏
4888
的分和他子孙
1121
受膏
4888
的分,正在摩西(原文是他)叫他们
853
前来
7126
(8689)
给耶和华
9001
3068
供祭司职分
9001
3547
(8763)
的日子
9002
3117
,
[KJV]
This
is the portion
of the anointing
4888
of Aaron
175
, and of the anointing
4888
of his sons
1121
, out of the offerings
801
0
of the LORD
3068
made by fire
801
, in the day
3117
when
he presented
7126
(8689)
them to minister unto the LORD
3068
in the priest's office
3547
(8763)
;
[恢复本]
这是从耶和华的火祭中,作亚伦受膏的分和他子孙受膏的分,正在摩西叫他们前来作祭司事奉耶和华的日子,
16:32
[和合本]
那
853
受膏
4886
(8799)
、{
834
}接续
8478
他父亲
1
承
4390
(8762)
接{
853
}{
3027
}圣职
9001
3547
(8763)
的
834
祭司
3548
要穿上
3847
(8804)
{
853
}细麻布
906
{
899
}的圣
6944
衣
899
,行赎罪之礼
3722
(8765)
。
[KJV]
And the priest
3548
, whom he shall anoint
4886
(8799)
, and whom he shall consecrate
4390
(8762)
3027
to minister in the priest's office
3547
(8763)
in his father's
1
stead, shall make the atonement
3722
(8765)
, and shall put on
3847
(8804)
the linen
906
clothes
899
,
even
the holy
6944
garments
899
:
{consecrate: Heb. fill his hand}
[恢复本]
那受膏、接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布衣服,就是圣衣,施行遮罪。
3:3
[和合本]
这是
428
亚伦
175
儿子
1121
的名字
8034
,都是受膏
4886
(8803)
的祭司
3548
,{
834
}是摩西叫他们
3027
承接圣职
4390
(8765)
供祭司职分
9001
3547
(8763)
的。
[KJV]
These
are
the names
8034
of the sons
1121
of Aaron
175
, the priests
3548
which were anointed
4886
(8803)
, whom he consecrated
4390
(8765)
3027
to minister in the priest's office
3547
(8763)
.
{whom...: Heb. whose hand he filled}
[恢复本]
这些是亚伦儿子的名字,他们都是受膏的祭司,承接圣职供祭司职分的。
3:4
[和合本]
拿答
5070
、亚比户
30
在西奈
5514
的旷野
9002
4057
向
9001
6440
耶和华
3068
献
9002
7126
(8687)
凡
2114
(8801)
火
784
的时候就死
4191
(8799)
在耶和华
3068
面前
9001
6440
了。他们
9001
也没
3808
有
1961
儿子
1121
。以利亚撒
499
、以他玛
385
在
5921
他们的父亲
1
亚伦
175
面前
6440
供祭司的职分
3547
(8762)
。
[KJV]
And Nadab
5070
and Abihu
30
died
4191
(8799)
before
6440
the LORD
3068
, when they offered
7126
(8687)
strange
2114
(8801)
fire
784
before
6440
the LORD
3068
, in the wilderness
4057
of Sinai
5514
, and they had no children
1121
: and Eleazar
499
and Ithamar
385
ministered in the priest's office
3547
(8762)
in the sight
6440
of Aaron
175
their father
1
.
[恢复本]
但拿答、亚比户在西乃的旷野,在耶和华面前献凡火的时候,死在耶和华面前;他们没有儿子。因此以利亚撒、以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
10:6
[和合本]
(以色列
3478
人
1121
从比罗比尼・亚干
4480
885
(或译:亚干井)起行
5265
(8804)
,到了摩西拉
4149
。亚伦
175
死
4191
(8804)
在那里
8033
,就葬
6912
(8735)
在那里
8033
。他儿子
1121
以利亚撒
499
接续他
8478
供祭司的职分
3547
(8762)
。
[KJV]
And the children
1121
of Israel
3478
took their journey
5265
(8804)
from Beeroth of the children of Jaakan
885
to Mosera
4149
: there Aaron
175
died
4191
(8804)
, and there he was buried
6912
(8735)
; and Eleazar
499
his son
1121
ministered in the priest's office
3547
(8762)
in his stead.
[恢复本]
(以色列人从比罗比尼亚干起行,到了摩西拉。亚伦死在那里,就葬在那里;他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。
6:10
[和合本]
约哈难
3110
生
3205
(8689)
{
853
}亚撒利雅
5838
(这亚撒利雅
1931
在所罗门
8010
於耶路撒冷
9002
3389
所
834
建造
1129
(8804)
的殿
9002
1004
中,{
834
}供祭司的职分
3547
(8765)
);
[KJV]
And Johanan
3110
begat
3205
(8689)
Azariah
5838
, (he
it is
that executed the priest's office
3547
(8765)
in the temple
1004
that Solomon
8010
built
1129
(8804)
in Jerusalem
3389
:)
{in the temple: Heb. in the house}
[恢复本]
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
24:2
[和合本]
拿答
5070
、亚比户
30
死
4191
(8799)
在他们父亲
1
之先
9001
6440
,没有
3808
留下
1961
儿子
1121
{
9001
};故此,以利亚撒
499
、以他玛
385
供祭司的职分
3547
(8762)
。
[KJV]
But Nadab
5070
and Abihu
30
died
4191
(8799)
before
6440
their father
1
, and had no children
1121
: therefore Eleazar
499
and Ithamar
385
executed the priest's office
3547
(8762)
.
[恢复本]
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
11:14
[和合本]
{
3588
}利未人
3881
撇下
5800
(8804)
{
853
}他们的郊野
4054
和产业
272
,来到
3212
(8799)
犹大
9001
3063
与耶路撒冷
9001
3389
,是因
3588
耶罗波安
3379
和他的儿子
1121
拒绝他们
2186
(8689)
,不许他们供祭司职分
4480
3547
(8763)
事奉耶和华
9001
3068
。
[KJV]
For the Levites
3881
left
5800
(8804)
their suburbs
4054
and their possession
272
, and came
3212
(8799)
to Judah
3063
and Jerusalem
3389
: for Jeroboam
3379
and his sons
1121
had cast them off
2186
(8689)
from executing the priest's office
3547
(8763)
unto the LORD
3068
:
[恢复本]
利未人撇下他们的郊野和产业,来到犹大与耶路撒冷,是因耶罗波安和他的儿子弃绝他们,不许他们供职作耶和华的祭司。
⇧
首
⇦
1
出28:1~代下11:14
⇨
尾
1
出28:1~代下11:14
2
赛61:10~何4:6
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
23
条包含
03547
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出28:1~代下11:14
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页