搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 03550 的经节,每页20条,共1页。
1(出29:9~尼13:29)/1  分页⇩
29:9
[和合本] 给亚伦175和他儿子11212296(8804)853腰带73,包2280(8804)9001裹头巾4021,他们9001就凭永远的5769定例90012708得了1961祭司的职任3550。又要将{3027}亚伦1753027他儿子1121分别为圣4390(8765)
[KJV] And thou shalt gird2296(8804) them with girdles73, Aaron175 and his sons1121, and put2280(8804) the bonnets4021 on them: and the priest's office3550 shall be theirs for a perpetual5769 statute2708: and thou shalt consecrate4390(8765)3027 Aaron175 and his sons1121. {put: Heb. bind} {consecrate: Heb. fill the hand of}
[恢复本] 给亚伦和他儿子们束上腰带,给他儿子们裹上头巾;他们就凭永远的定例,得了祭司的职任。又要使亚伦和他儿子们承接圣职。
40:15
[和合本] 怎样90038344886(8804){853}他们的父亲1,也要照样膏4886(8804)他们853,使1961{9001}{1961}他们9001给我9001供祭司的职分3547(8765)。他们世世代代90011755凡受膏的4886,就永远5769当祭司的职任90013550。”
[KJV] And thou shalt anoint4886(8804) them, as thou didst anoint4886(8804) their father1, that they may minister unto me in the priest's office3547(8765): for their anointing4888 shall surely be an everlasting5769 priesthood3550 throughout their generations1755.
[恢复本] 你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们作祭司事奉我。他们受膏是为使他们世世代代永远尽祭司的职任。
3:10
[和合本] 你要嘱咐6485(8799){853}亚伦175853他的儿子1121谨守8104(8804){853}自己祭司的职任3550。近前来7131的外人2114(8801)必被治死4191(8714)。”
[KJV] And thou shalt appoint6485(8799) Aaron175 and his sons1121, and they shall wait on8104(8804) their priest's office3550: and the stranger2114(8801) that cometh nigh7131 shall be put to death4191(8714).
[恢复本] 你要指派亚伦和他的儿子们,使他们谨守自己祭司的职任;但近前来的外人要被处死。
16:10
[和合本] 耶和华又使你853853你一切3605弟兄251―利未3878的子孙1121―一同854亲近7126(8686)他,这岂为小事4592{4480}?你们还1571要求1245(8765)祭司的职任3550吗?
[KJV] And he hath brought thee near7126(8686) to him , and all thy brethren251 the sons1121 of Levi3878 with thee: and seek1245(8765) ye the priesthood3550 also?
[恢复本] 耶和华又使你和你一切弟兄利未的子孙一同亲近祂,这岂为小事?你们还要求祭司的职任么?
18:1
[和合本] 耶和华3068413亚伦175559(8799):“你859和你的儿子1121,并你本11004的人,要一同854担当5375(8799)干犯{853}圣所4720的罪孽5771。你859和你的儿子1121也要一同854担当5375(8799)干犯{853}祭司职任3550的罪孽5771
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Aaron175, Thou and thy sons1121 and thy father's1 house1004 with thee shall bear5375(8799) the iniquity5771 of the sanctuary4720: and thou and thy sons1121 with thee shall bear5375(8799) the iniquity5771 of your priesthood3550.
[恢复本] 耶和华对亚伦说,你和你的儿子,并你宗族的人,要一同担当干犯圣所的罪孽;你和你的儿子,也要一同担当干犯祭司职任的罪孽。
18:7
[和合本]859和你的儿子1121要为一切90013605属坛4196和幔子90016532900144801004的事1697一同8548104(8799){853}祭司的职任3550。你们要这样供职5647(8804);我将853祭司的职任35505414(8799)你们当作赏赐4979事奉5656我。凡挨近7131的外人2114(8801)必被治死4191(8714)。”
[KJV] Therefore thou and thy sons1121 with thee shall keep8104(8799) your priest's office3550 for every thing1697 of the altar4196, and within1004 the vail6532; and ye shall serve5647(8804): I have given5414(8799) your priest's office3550 unto you as a service5656 of gift4979: and the stranger2114(8801) that cometh nigh7131 shall be put to death4191(8714).
[恢复本] 你和你的儿子们要为一切属坛和幔内的事,一同守祭司的职任;你们要这样供职。我将祭司的职任当作礼物给你们,使你们事奉我。凡挨近的外人要被处死。
25:13
[和合本] 这约要1961给他9001和他的后裔90012233{310},作为永远5769当祭司职任3550的约1285;因8478834为神9001430有忌邪7065(8765)的心,为5921以色列34781121赎罪3722(8762)。』”
[KJV] And he shall have it, and his seed2233 after310 him, even the covenant1285 of an everlasting5769 priesthood3550; because834 he was zealous7065(8765) for his God430, and made an atonement3722(8762) for the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 这约要给他和他的后裔,作永远祭司职任的约;因他为神起了妒忌,为以色列人遮罪。
18:7
[和合本] {3588}利未人90013881在你们中间90027130没有3692506,因为3588供耶和华3068祭司的职任3550就是他们的产业5159。迦得支派1410、流便支派7205,和玛拿西45192677支派7626已经在44805676约旦河900133834217得了3947(8804)地业5159,就是耶和华3068仆人5650摩西48728345414(8804)他们9001的。”
[KJV] But the Levites3881 have no part2506 among7130 you; for the priesthood3550 of the LORD3068 is their inheritance5159: and Gad1410, and Reuben7205, and half2677 the tribe7626 of Manasseh4519, have received3947(8804) their inheritance5159 beyond5676 Jordan3383 on the east4217, which Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414(8804) them.
[恢复本] 利未人在你们中间没有分,因为耶和华祭司的职任就是他们的产业。迦得支派、流便支派和玛拿西半支派已经在约但河东得了地业,就是耶和华的仆人摩西所赐给他们的。
2:36
[和合本] 你家90021004所剩下的3498(8737)人都36051961935(8799)叩拜90017812(8692)9001,求块900195银子3701,求个36033899,说559(8804):求4994你赐5596(8798)我{413}{259}祭司的职分3550,好叫我得点659538999001398(8800)。』”
[KJV] And it shall come to pass, that every one that is left3498(8737) in thine house1004 shall come935(8799) and crouch7812(8692) to him for a piece95 of silver3701 and a morsel3603 of bread3899, and shall say559(8804), Put5596(8798) me, I pray thee, into one259 of the priests' offices3550, that I may eat398(8800) a piece6595 of bread3899. {Put: Heb. Join} {one of...: or, somewhat about the priesthood}
[恢复本] 你家所剩余的人都必来叩拜他,求块银子,求个饼,说,求你使我有分于祭司的职任,好叫我得点饼吃。
2:62
[和合本]428三家的人在族谱3791之中寻查1245(8765)自己的谱系3187(8693),却寻4672(8738)不著3808,因此算为不洁1351(8792),不准4480供祭司的职任3550
[KJV] These sought1245(8765) their register3791 among those that were reckoned by genealogy3187(8693), but they were not found4672(8738): therefore were they, as polluted1351(8792), put from the priesthood3550. {were they...: Heb. they were polluted from the priesthood}
[恢复本] 这些人在家谱的记载中寻查自己的记录,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
7:64
[和合本]428三家的人在族谱3187(8693)之中寻查1245(8765)自己的谱系3791,却寻4672(8738)不著3808,因此算为不洁1351(8792),不准4480供祭司的职任3550
[KJV] These sought1245(8765) their register3791 among those that were reckoned by genealogy3187(8693), but it was not found4672(8738): therefore were they, as polluted1351(8792), put from the priesthood3550.
[恢复本] 这些人在家谱的记载中寻查自己的记录,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
13:29
[和合本] 我的神430啊,求你记念2142(8798)他们9001的罪;因为5921他们玷污1352了祭司的职任3550,违背你与祭司3550利未人3881所立的约1285
[KJV] Remember2142(8798) them, O my God430, because they have defiled1352 the priesthood3550, and the covenant1285 of the priesthood3550, and of the Levites3881. {because...: Heb. for the defilings}
[恢复本] 我的神啊,求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任,并玷污了有关祭司职任及利未人的约。
 ⇧     1 出29:9~尼13:29
 1 出29:9~尼13:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页