搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 03591 的经节,每页20条,共1页。
1(书8:18~耶50:42)/1  分页⇩
8:18
[和合本] 耶和华3068吩咐413约书亚3091559(8799):“你向413艾城5857伸出5186(8798)手里90023027的{834}短枪90023591,因为3588我要将城交5414(8799)在你手里90023027。”约书亚3091就向4135892伸出5186(8799)手里90023027的{834}短枪3591
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Joshua3091, Stretch out5186(8798) the spear3591 that is in thy hand3027 toward Ai5857; for I will give5414(8799) it into thine hand3027. And Joshua3091 stretched out5186(8799) the spear3591 that he had in his hand3027 toward the city5892.
[恢复本] 耶和华对约书亚说,你向艾城伸出手里的短枪,因为我要将城交在你手里。约书亚就向城伸出手里的短枪。
8:26
[和合本] 约书亚3091没有3808收回7725(8689)3027里所834伸出来5186(8804)的短枪90023591,直到5704{834}把853艾城5857的一切3605居民3427(8802)尽行杀灭2763(8689)
[KJV] For Joshua3091 drew77250 not his hand3027 back7725(8689), wherewith he stretched out5186(8804) the spear3591, until he had utterly destroyed2763(8689) all the inhabitants3427(8802) of Ai5857.
[恢复本] 约书亚没有收回手里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。
17:6
[和合本]72725921有铜5178护膝4697,两肩3802之中996背负铜51783591
[KJV] And he had greaves4697 of brass5178 upon his legs7272, and a target3591 of brass5178 between his shoulders3802. {target: or, gorget}
[恢复本] 腿上有铜护胫,两肩之中背负铜戟;
17:45
[和合本] 大卫1732413非利士人6430559(8799):“你859935(8802)攻击我413,是靠著刀9002271990022595和铜戟90023591;我595935(8802)攻击你413,是靠著万军6635之耶和华3068的名90028034,就是你所834怒骂2778(8765)带领以色列3478军队4634的神430
[KJV] Then said559(8799) David1732 to the Philistine6430, Thou comest935(8802) to me with a sword2719, and with a spear2595, and with a shield3591: but I come935(8802) to thee in the name8034 of the LORD3068 of hosts6635, the God430 of the armies4634 of Israel3478, whom thou hast defied2778(8765).
[恢复本] 大卫对那非利士人说,你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我来攻击你,是在万军之耶和华,就是你所辱骂以色列军阵之神的名里。
39:23
[和合本] 箭袋827和发亮的38512595,并短枪3591在它身上5921铮铮有声7439(8799)
[KJV] The quiver827 rattleth7439(8799) against him, the glittering3851 spear2595 and the shield3591.
[恢复本] 箭袋和发亮的枪,并短枪,在它身上铮铮有声。
41:29
[和合本] 棍棒8455算为2803(8738)禾秸90037179;它嗤笑7832(8799)短枪3591飕的响声90017494
[KJV] Darts8455 are counted2803(8738) as stubble7179: he laugheth7832(8799) at the shaking7494 of a spear3591.
[恢复本] 棍棒算如禾秸;它嗤笑短枪飕的响声。
6:23
[和合本] 他们拿2388(8686)7198和枪3591,{1931}性情残忍394,不3808施怜悯7355(8762);他们的声音6963像海浪90033220匉訇1993(8799)。锡安6726城(原文是女子1323)啊,他们骑7392(8799){5921}马5483都摆队伍6186(8803),如上战场90014421的人9003376要攻击你5921
[KJV] They shall lay hold2388(8686) on bow7198 and spear3591; they are cruel394, and have no mercy7355(8762); their voice6963 roareth1993(8799) like the sea3220; and they ride7392(8799) upon horses5483, set in array6186(8803) as men376 for war4421 against thee, O daughter1323 of Zion6726.
[恢复本] 他们拿弓和枪,性情残忍,毫无怜悯;他们的声音,像海浪匉訇;锡安的女子啊,他们都骑马摆队,如上战场的人来攻击你。
50:42
[和合本] 他们19922388(8686)7198和枪3591,性情残忍394,不3808施怜悯7355(8762);他们的声音6963像海浪90033220匉訇1993(8799)。巴比伦894城(原文是女子1323)啊,他们骑7392(8799){5921}马5483,都摆队伍6186(8803)如上战场90014421的人9003376,要攻击你5921
[KJV] They shall hold2388(8686) the bow7198 and the lance3591: they are cruel394, and will not shew mercy7355(8762): their voice6963 shall roar1993(8799) like the sea3220, and they shall ride7392(8799) upon horses5483, every one put in array6186(8803), like a man376 to the battle4421, against thee, O daughter1323 of Babylon894.
[恢复本] 他们拿弓和枪,性情残忍,毫无怜悯。他们的声音,像海浪匉訇;巴比伦的女子啊,他们都骑马摆队,如上战场的人来攻击你。
 ⇧     1 书8:18~耶50:42
 1 书8:18~耶50:42  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页