搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 03653 的经节,每页20条,共1页。
1(创40:13~但11:38)/1  分页⇩
40:13
[和合本]79693117之内90025750,法老6547必提5375(8799){853}你7218出监,叫你官复7725(8689){5921}原职3653,你仍要递5414(8804)3563在法老6547的手中90023027,和834先前72231961他的酒政8248(8688)一样90034941
[KJV] Yet5750 within three7969 days3117 shall Pharaoh6547 lift up5375(8799) thine head7218, and restore7725(8689) thee unto thy place3653: and thou shalt deliver5414(8804) Pharaoh's6547 cup3563 into his hand3027, after the former7223 manner4941 when thou wast his butler8248(8688). {lift...: or, reckon}
[恢复本] 三天之内,法老必提你出监,叫你恢复原职,你就要照先前作司酒长时的惯例,递杯在法老的手中。
41:13
[和合本] 后来1961正如9003834他给我们9001圆解6622(8804)的成就了36511961:我853官复7725(8689){5921}原职3653,膳长853被挂起来了8518(8804)
[KJV] And it came to pass, as he interpreted6622(8804) to us, so it was; me he restored7725(8689) unto mine office3653, and him he hanged8518(8804).
[恢复本] 后来正如他给我们讲解的成就了;法老使我官复原职,却把司膳长挂了起来。
30:18
[和合本] “你要用铜51786213(8804)洗濯盆3595和盆座3653{5178},以便洗濯90017364(8800)。要将盆8535414(8804)9964150168和坛4196的中间996,在盆里80335414(8804)4325
[KJV] Thou shalt also make6213(8804) a laver3595 of brass5178, and his foot3653 also of brass5178, to wash7364(8800) withal : and thou shalt put5414(8804) it between the tabernacle168 of the congregation4150 and the altar4196, and thou shalt put5414(8804) water4325 therein.
[恢复本] 你要用铜作洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和祭坛之间,在盆里盛水。
30:28
[和合本] {853}燔祭59304196,和853坛的一切3605器具3627,{853}洗濯盆3595853盆座3653
[KJV] And the altar4196 of burnt offering5930 with all his vessels3627, and the laver3595 and his foot3653.
[恢复本] 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆和盆座。
31:9
[和合本] {853}燔祭59304196853坛的一切3605器具3627,并853洗濯盆3595853盆座3653
[KJV] And the altar4196 of burnt offering5930 with all his furniture3627, and the laver3595 and his foot3653, {furniture: Heb. vessels}
[恢复本] 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆和盆座,
35:16
[和合本] {853}燔祭59304196853坛的83451784345{9001},{853}坛的杠905853坛的一切3605器具3627,{853}洗濯盆3595853盆座3653
[KJV] The altar4196 of burnt offering5930, with his brasen5178 grate4345, his staves905, and all his vessels3627, the laver3595 and his foot3653,
[恢复本] 燔祭坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
38:8
[和合本] 他用铜51786213(8799){853}洗濯盆3595853{5178}盆座3653,是用会4150168门前6607{834}伺候的妇人6633(8802)之镜子900247596633(8804)的。
[KJV] And he made6213(8799) the laver3595 of brass5178, and the foot3653 of it of brass5178, of the lookingglasses4759 of the women assembling6633(8802), which assembled6633(8804) at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150. {lookingglasses: or, brasen glasses} {assembling: Heb. assembling by troops}
[恢复本] 他用铜作洗濯盆和盆座,是用会幕门前服事之妇人的铜镜作的。
39:39
[和合本] {853}铜517841968538349001的铜51784345,{853}坛的杠905853坛的一切3605器具3627,{853}洗濯盆3595853盆座3653
[KJV] The brasen5178 altar4196, and his grate4345 of brass5178, his staves905, and all his vessels3627, the laver3595 and his foot3653,
[恢复本] 铜坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
40:11
[和合本] 要抹4886(8804){853}洗濯盆3595853盆座3653,使盆853成圣6942(8765)
[KJV] And thou shalt anoint4886(8804) the laver3595 and his foot3653, and sanctify6942(8765) it.
[恢复本] 要抹洗濯盆和盆座,使盆分别为圣。
8:11
[和合本] 又用膏油448059214196上弹了5137(8686)76516471,又抹了4886(8799){853}坛4196853坛的一切3605器皿3627,并853洗濯盆3595853盆座3653,使它成圣90016942(8763)
[KJV] And he sprinkled5137(8686) thereof upon the altar4196 seven7651 times6471, and anointed4886(8799) the altar4196 and all his vessels3627, both the laver3595 and his foot3653, to sanctify6942(8763) them.
[恢复本] 又用些膏油在坛上弹七次,又抹坛和坛的一切器皿,并洗濯盆和盆座,使其分别为圣;
7:29
[和合本] 心子4526{7948}上5921有狮子738和牛1241,并基路伯3742;{834}{996}边7948592136514605有小座3653,狮子9001738和牛90011241以下44808478有垂下4174的璎珞3914{4639}。
[KJV] And on the borders4526 that were between the ledges7948 were lions738, oxen1241, and cherubims3742: and upon the ledges7948 there was a base3653 above4605: and beneath the lions738 and oxen1241 were certain additions3914 made of thin4174 work4639.
[恢复本] 框架中间的镶板上有狮子、牛和基路伯;框架上有小座,狮子和牛以下有垂下的环饰。
7:31
[和合本] {6310}{4480}{1004}{9001}{3805}小座高{4605}一肘9002520,口6310是圆5696的,彷佛36513653的样式4639,径一肘5202677{520},{1571}在59216310上有雕工4734,心子4526是方7251(8794)的,不是38085696的。
[KJV] And the mouth6310 of it within1004 the chapiter3805 and above4605 was a cubit520: but the mouth6310 thereof was round5696 after the work4639 of the base3653, a cubit520 and an half2677: and also upon the mouth6310 of it were gravings4734 with their borders4526, foursquare7251(8794), not round5696.
[恢复本] 盆口是在冠状架里面,高出一肘;冠状架的口是圆的,如同小座的作法,径一肘半,在口上有雕工,其上的镶板是方的,不是圆的。
33:23
[和合本] 你的绳索2256松开5203(8738):不能107736532388(8762)桅杆8650,也不能1077扬起6566(8804)5251来。那时227许多4766掳来的79985706被分了2505(8795);瘸腿的6455把掠物957夺去962(8804)了。
[KJV] Thy tacklings2256 are loosed5203(8738); they could not well3653 strengthen2388(8762) their mast8650, they could not spread6566(8804) the sail5251: then is the prey5706 of a great4766 spoil7998 divided2505(8795); the lame6455 take962(8804) the prey957. {Thy...: or, They have forsaken thy tacklings}
[恢复本] 你的绳索松开了,不能栽稳桅杆,也不能扬起帆来;那时许多掳来的物被分了;瘸腿的把掠物夺去了。
11:7
[和合本] 但这女子的本家(原文是根44808328)必另生{5975}{(8804)}一子(子:原文是枝5342)继续王位3653,他必率935(8799)413军队2428935(8799)入北方68284428的保障90024581,攻击6213(8804)他们9002,而且得胜2388(8689)
[KJV] But out of a branch5342 of her roots8328 shall one stand up5975(8804) in his estate3653, which shall come935(8799) with an army2428, and shall enter935(8799) into the fortress4581 of the king4428 of the north6828, and shall deal6213(8804) against them, and shall prevail2388(8689): {in...: or, in his place, or, office}
[恢复本] 但这女子的根必另兴起一嫩枝继续王位,他必攻击北方王的军队,进入北方王的保障,攻打他们,而且得胜。
11:20
[和合本] 那时,必有一人兴起5975(8804)接续5921他为王3653,使横征暴敛的人5065(8802)通行5674(8688)国中4438的荣美地1925。这王不多25990023117就必灭亡7665(8735),却不3808因忿怒9002639,也不3808因争战90024421
[KJV] Then shall stand up5975(8804) in his estate3653 a raiser5674(8688) of taxes5065(8802) in the glory1925 of the kingdom4438: but within few259 days3117 he shall be destroyed7665(8735), neither in anger639, nor in battle4421. {estate: or, place} {a...: Heb. one that causeth an exacter to pass over} {anger: Heb. angers}
[恢复本] 那时必有一人兴起接续他的王位,使一暴虐的人通行国中的荣美地;这王不多日就必破灭,却不是因忿怒,也不是因争战。
11:21
[和合本] 必有一个卑鄙的人959(8737)兴起5975(8804)接续5921为王3653,人未3808曾将国4438的尊荣19355414(8804)5921,他却趁人坦然无备90027962的时候{935}{(8804)},用谄媚的话900225192388(8689)4438
[KJV] And in his estate3653 shall stand up5975(8804) a vile person959(8737), to whom they shall not give5414(8804) the honour1935 of the kingdom4438: but he shall come935(8804) in peaceably7962, and obtain2388(8689) the kingdom4438 by flatteries2519. {estate: or, place}
[恢复本] 必有一个卑鄙的人兴起接续他的王位,人必不将国的尊荣给他,他却趁人安稳的时候,用狡猾奸诈的言语行动夺了国。
11:38
[和合本] 他倒要{5921}{3653}敬拜3513(8762)保障4581的神9001433,用金90022091、银90023701、宝3368900268和可爱之物90022532敬奉3513(8762)他列祖18343808认识3045(8804)的神9001433
[KJV] But in his estate3653 shall he honour3513(8762) the God433 of forces4581: and a god433 whom his fathers1 knew3045(8804) not shall he honour3513(8762) with gold2091, and silver3701, and with precious3368 stones68, and pleasant things2532. {in...: or, as for the Almighty God, in his seat he shall honour yea, he shall honour a god, whom, etc} {estate: or, stead} {forces: or, munitions: Heb. Mauzzim, or, God's protectors} {pleasant: Heb. things desired}
[恢复本] 他倒要尊崇保障的神,用金银宝石和珍宝,敬奉他列祖所不认识的神。
 ⇧     1 创40:13~但11:38
 1 创40:13~但11:38  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页