搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 03654 的经节,每页20条,共1页。
1(出8:16~赛51:6)/1  分页⇩
8:16
[和合本] 耶和华3068吩咐413摩西4872559(8799):“你对413亚伦175559(8798):『伸出5186(8798){853}你的杖4294击打5221(8685){853}地上776的尘土6083,使尘土在90023605埃及4714遍地776变作1961虱子90013654(或译:虼蚤;下同)。』”
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Moses4872, Say559(8798) unto Aaron175, Stretch out5186(8798) thy rod4294, and smite5221(8685) the dust6083 of the land776, that it may become lice3654 throughout all the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 耶和华告诉摩西说,你要对亚伦说,伸出你的杖击打地上的尘土,使尘土在埃及遍地变作虱子;
8:17
[和合本] 他们就这样36516213(8799)。亚伦1755186(8799){853}{3027}杖90024294击打5221(8686){853}地上776的尘土6083,就在人9002120身上和牲畜9002929身上有了1961虱子3654;埃及471477690023605776的尘土60833605变成1961虱子3654了。
[KJV] And they did6213(8799) so; for Aaron175 stretched out5186(8799) his hand3027 with his rod4294, and smote5221(8686) the dust6083 of the earth776, and it became lice3654 in man120, and in beast929; all the dust6083 of the land776 became lice3654 throughout all the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 他们就这样行。亚伦伸出手中的杖击打地上的尘土,在人身上和牲畜身上就有了虱子;埃及遍地的尘土都变成虱子了。
8:18
[和合本] 行法术的27483651{6213}{(8799)}用邪术90023909要生出90013318(8687){853}虱子3654来,却是不38083201(8804)。於是在人9002120身上和牲畜9002929身上都有了1961虱子3654
[KJV] And the magicians2748 did6213(8799) so with their enchantments3909 to bring forth3318(8687) lice3654, but they could3201(8804) not: so there were lice3654 upon man120, and upon beast929.
[恢复本] 行法术的也用秘咒这样行,要生出虱子来,却是不能。于是在人身上和牲畜身上都有了虱子。
105:31
[和合本] 他说一声559(8804),苍蝇6157就成群而来935(8799),并有虱子3654进入他们四900236051366
[KJV] He spake559(8804), and there came935(8799) divers sorts of flies6157, and lice3654 in all their coasts1366.
[恢复本] 祂说一声,苍蝇就成群而来,并且他们四境之内都有了虱子。
51:6
[和合本] 你们要向天900180645375(8798)5869,观看5027(8685){413}下44808478776;因为35888064必像烟云90036227消散4414(8738),地776必如衣服9003899渐渐旧了1086(8799);其上的居民3427(8802)也要如此3651死亡4191(8799)(如此死亡:或译像3644蠓虫3654死亡)。惟有我的救恩3444永远90015769长存1961;我的公义6666也不3808废掉2865(8735)
[KJV] Lift up5375(8798) your eyes5869 to the heavens8064, and look5027(8685) upon the earth776 beneath: for the heavens8064 shall vanish away4414(8738) like smoke6227, and the earth776 shall wax old1086(8799) like a garment899, and they that dwell3427(8802) therein shall die4191(8799) in like3644 manner3654: but my salvation3444 shall be for ever5769, and my righteousness6666 shall not be abolished2865(8735).
[恢复本] 你们要向天举目,观看下地;因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民也要如此死亡;惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。
 ⇧     1 出8:16~赛51:6
 1 出8:16~赛51:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页