搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 41 条包含 03658 的经节,每页20条,共3页。
1(创4:21~尼12:27)/3  分页⇩
4:21
[和合本] 雅八的兄弟251名叫8034犹八3106;他19311961一切36058610(8802)3658吹箫5748之人的祖师1
[KJV] And his brother's251 name8034 was Jubal3106: he was the father1 of all such as handle8610(8802) the harp3658 and organ5748.
[恢复本] 雅八的兄弟名叫犹八;他是一切弹琴吹箫之人的始祖。
31:27
[和合本] 你为甚么90014100暗暗地2244(8738)逃跑90011272(8800),偷著1589(8799)走{853},并不3808告诉5046(8689)9001,叫我可以欢乐90028057、唱歌90027892、击鼓90028596、弹琴地90023658送你7971(8762)回去?
[KJV] Wherefore didst thou flee away1272(8800) secretly2244(8738), and steal away1589(8799) from me; and didst not tell5046(8689) me, that I might have sent thee away7971(8762) with mirth8057, and with songs7892, with tabret8596, and with harp3658? {steal...: Heb. hast stolen me}
[恢复本] 你为什么暗暗地逃跑,偷着走,并不告诉我,叫我可以欢乐、唱歌、击鼓、弹琴来给你送行?
10:5
[和合本]3651310你到935(8799)430的山1389,{834}在那里8033有非利士人6430的防兵5333。{1961}你到了9003935(8800){8033}城5892的时候,必遇见6293(8804)一班2256先知5030从邱坛44801116下来3381(8802),前面90016440有鼓瑟的5035、击鼓的8596、吹笛的2485、弹琴的3658,他们1992都受感说话5012(8693)
[KJV] After310 that thou shalt come935(8799) to the hill1389 of God430, where is the garrison5333 of the Philistines6430: and it shall come to pass, when thou art come thither935(8800) to the city5892, that thou shalt meet6293(8804) a company2256 of prophets5030 coming down3381(8802) from the high place1116 with a psaltery5035, and a tabret8596, and a pipe2485, and a harp3658, before6440 them; and they shall prophesy5012(8693):
[恢复本] 此后你要到神的山,在那里有非利士人的防营。你到了城那里的时候,必遇见一班申言者从邱坛下来,前面有鼓瑟的、击鼓的、吹笛的、弹琴的,他们都在申言。
16:16
[和合本] 我们的主113可以4994吩咐559(8799)面前的90016440臣仆5650,找1245(8762)一个376善於3045(8802)5059(8764)90023658的来,等1961430那里来的恶7451730790021961到你身上5921的时候,使他用手900230275059(8765)琴,你9001就好了2895(8804)。”
[KJV] Let our lord113 now command559(8799) thy servants5650, which are before6440 thee, to seek out1245(8762) a man376, who is a cunning3045(8802) player5059(8764) on an harp3658: and it shall come to pass, when the evil7451 spirit7307 from God430 is upon thee, that he shall play5059(8765) with his hand3027, and thou shalt be well2895(8804).
[恢复本] 愿我们的主吩咐你面前的臣仆,找一个善于弹琴的人来;从神那里来的恶灵临到你身上的时候,他用手弹琴,你就好了。
16:23
[和合本] {1961}从神430那里来的恶魔730790021961413扫罗7586身上的时候,大卫1732就拿3947(8804){853}琴3658,用手90023027而弹5059(8765),扫罗90017586便舒畅7304(8804)爽快2895(8804){9001},恶74517307离了5493(8804)44805921
[KJV] And it came to pass, when the evil spirit7307 from God430 was upon Saul7586, that David1732 took3947(8804) an harp3658, and played5059(8765) with his hand3027: so Saul7586 was refreshed7304(8804), and was well2895(8804), and the evil7451 spirit7307 departed5493(8804) from him.
[恢复本] 从神那里来的恶灵临到扫罗身上的时候,大卫就拿琴,用手弹奏,扫罗便畅快舒服,恶灵也离开他。
6:5
[和合本] 大卫1732和以色列3478的全36051004在耶和华3068面前90016440,用松12656086制造的各样90023605乐器和琴90023658、瑟90025035、鼓90028596、钹90024517、锣90026767,作乐跳舞7832(8764)
[KJV] And David1732 and all the house1004 of Israel3478 played7832(8764) before6440 the LORD3068 on all manner of instruments made of fir1265 wood6086, even on harps3658, and on psalteries5035, and on timbrels8596, and on cornets4517, and on cymbals6767.
[恢复本] 大卫和以色列全家在耶和华面前,用松木制造的各样乐器和琴、瑟、鼓、铃、钹,作乐跳舞。
10:12
[和合本]4428853檀香4846086为耶和华3068殿90011004和王4428900110046213(8799)栏杆4552,又为歌唱的人90017891(8802)做琴36585035。以后再没有3808这样的3651檀香4846086935(8804)国来,也没有3808人看见过7200(8738),直到570420883117。)
[KJV] And the king4428 made6213(8799) of the almug484 trees6086 pillars4552 for the house1004 of the LORD3068, and for the king's4428 house1004, harps3658 also and psalteries5035 for singers7891(8802): there came935(8804) no such almug484 trees6086, nor were seen7200(8738) unto this day3117. {pillars: or, rails: Heb. a prop}
[恢复本] 王用檀香木为耶和华殿和王宫作栏杆,又为歌唱的人作琴瑟;以后再没有这样的檀香木进来,也没有人看见过,直到今日。
13:8
[和合本] 大卫1732和以色列3478众人3605在神43090016440用琴90023658、瑟90025035、锣90024700、鼓90028596、号90022689作乐,极900236055797跳舞7832(8764)歌唱90027892
[KJV] And David1732 and all Israel3478 played7832(8764) before6440 God430 with all their might5797, and with singing7892, and with harps3658, and with psalteries5035, and with timbrels8596, and with cymbals4700, and with trumpets2689. {singing: Heb. songs}
[恢复本] 大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
15:16
[和合本] 大卫1732吩咐559(8799)利未人3881的族长90018269,派90015975(8687){853}他们歌唱7891(8789)的弟兄2519002362750353658和钹4700作乐8085(8688),欢欢喜喜地9001805790017311(8687)90026963歌颂7892
[KJV] And David1732 spake559(8799) to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975(8687) their brethren251 to be the singers7891(8789) with instruments3627 of musick7892, psalteries5035 and harps3658 and cymbals4700, sounding8085(8688), by lifting up7311(8687) the voice6963 with joy8057.
[恢复本] 大卫吩咐利未人的首领,派他们的弟兄作歌唱的,用琴、瑟和响钹等乐器作乐,欢欢喜喜地扬声歌颂。
15:21
[和合本] 又派玛他提雅4993、以利斐利户466、弥克尼雅4737、俄别・以东5654、耶利3273、亚撒西雅5812领首90015329(8763)弹琴90023658,调用5921第八8067
[KJV] And Mattithiah4993, and Elipheleh466, and Mikneiah4737, and Obededom5654, and Jeiel3273, and Azaziah5812, with harps3658 on the Sheminith8067 to excel5329(8763). {on the...: or, on the eighth to oversee}
[恢复本] 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别以东、耶利、亚撒西雅领首弹琴,调用第八音。
15:28
[和合本] 这样,以色列3478众人3605欢呼90028643吹角7782{9002}{6963}、吹号90022689、敲钹90024700、鼓瑟90025035、弹琴3658,大发响声8085(8688),将853耶和华3068的约1285727抬上来5927(8688)
[KJV] Thus all Israel3478 brought up5927(8688) the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 with shouting8643, and with sound6963 of the cornet7782, and with trumpets2689, and with cymbals4700, making a noise8085(8688) with psalteries5035 and harps3658.
[恢复本] 这样,以色列众人欢呼吹角、吹号、敲钹,鼓瑟弹琴大发响声,将耶和华的约柜抬上来。
16:5
[和合本] 为首的7218是亚萨623,其次4932是撒迦利雅2148、雅薛3273、示米拉末8070、耶歇3171、玛他提雅4993、以利押446、比拿雅1141、俄别・以东5654、耶利3273,鼓900236275035弹琴90023658;惟有亚萨623敲钹90024700,大发响声8085(8688)
[KJV] Asaph623 the chief7218, and next4932 to him Zechariah2148, Jeiel3273, and Shemiramoth8070, and Jehiel3171, and Mattithiah4993, and Eliab446, and Benaiah1141, and Obededom5654: and Jeiel3273 with psalteries50353627 and with harps3658; but Asaph623 made a sound8085(8688) with cymbals4700; {with psalteries...: Heb. with instruments of psalteries and harps}
[恢复本] 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
25:1
[和合本] 大卫1732和众首66358269分派914(8686){9001}{5656}亚萨623、希幔1968,并耶杜顿3038的子孙90011121弹琴90023658、鼓瑟90025035、敲钹90024700、唱歌(原文是说预言5012(8737)(8675)5030;本章同)。他们供职439990015656的人5824557记在下面{1961}:
[KJV] Moreover David1732 and the captains8269 of the host6635 separated914(8686) to the service5656 of the sons1121 of Asaph623, and of Heman1968, and of Jeduthun3038, who should prophesy5012(8737)(8675)5030 with harps3658, with psalteries5035, and with cymbals4700: and the number4557 of the workmen5824399 according to their service5656 was:
[恢复本] 大卫和军中的众首领,从亚萨、希幔并耶杜顿的子孙中,将一些人分别出来事奉,要他们弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。事奉供职的人数记在下面:
25:3
[和合本] {9001}{3038}耶杜顿3038的儿子1121基大利1436、西利6874、耶筛亚3470、哈沙比雅2811、玛他提雅4993、示每共六8337人,都归5921他们父亲1耶杜顿3038指教3027,弹琴90023658,唱歌5012(8738),{5921}称谢3034(8687),颂赞1984(8763)耶和华90013068
[KJV] Of Jeduthun3038: the sons1121 of Jeduthun3038; Gedaliah1436, and Zeri6874, and Jeshaiah3470, Hashabiah2811, and Mattithiah4993, six8337, under the hands3027 of their father1 Jeduthun3038, who prophesied5012(8738) with a harp3658, to give thanks3034(8687) and to praise1984(8763) the LORD3068. {Zeri: or, Izri}
[恢复本] 属耶杜顿的,有耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅、玛他提雅六人,都归他们父亲耶杜顿指挥,弹琴、唱歌、称谢、赞美耶和华。
25:6
[和合本] {428}都36055921他们父亲1指教3027,在耶和华3068的殿1004唱歌90027892、敲钹90024700、弹琴5035、鼓瑟3658,办神430殿1004的事务90015656。亚萨623、耶杜顿3038、希幔1968都是59214428所命定3027的。
[KJV] All these were under the hands3027 of their father1 for song7892 in the house1004 of the LORD3068, with cymbals4700, psalteries5035, and harps3658, for the service5656 of the house1004 of God430, according to the king's4428 order3027 to Asaph623, Jeduthun3038, and Heman1968. {according...: Heb. by the hands of the king}
[恢复本] 他们都归他们父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,在神的殿事奉。亚萨、耶杜顿、希幔都遵王的指示。
5:12
[和合本] {1961}他们354890023318(8800)圣所44806944的时候,歌唱的7891(8789)利未3881人亚萨9001623、希幔90011968、耶杜顿90013038,和他们的众子90011121众弟兄900125190013605穿3847(8794)细麻布衣服948,站5975(8802)在坛90014196的东边4217,敲钹90024700、鼓瑟90025035、弹琴3658,同著他们5973有一百90013967二十6242个祭司35482690(8688)90022689
[KJV] Also the Levites3881 which were the singers7891(8789), all of them of Asaph623, of Heman1968, of Jeduthun3038, with their sons1121 and their brethren251, being arrayed3847(8794) in white linen948, having cymbals4700 and psalteries5035 and harps3658, stood5975(8802) at the east end4217 of the altar4196, and with them an hundred3967 and twenty6242 priests3548 sounding2690(8688) with trumpets2689:)
[恢复本] 全体歌唱的利未人,亚萨、希幔、耶杜顿和他们的众子并众弟兄,都穿细麻布衣服,站在坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;有一百二十个吹号的祭司和他们在一起。
9:11
[和合本]4428853檀香4186086为耶和华3068殿90011004和王4428900110046213(8799)4546,又为歌唱的人90017891(8802)做琴36585035;犹大30639002776从来90016440没有3808见过7200(8738)这样的90031992
[KJV] And the king4428 made6213(8799) of the algum418 trees6086 terraces4546 to the house1004 of the LORD3068, and to the king's4428 palace1004, and harps3658 and psalteries5035 for singers7891(8802): and there were none such1992 seen7200(8738) before6440 in the land776 of Judah3063. {terraces: or, stairs: Heb. highways}
[恢复本] 王用檀香木为耶和华殿和王宫作台阶,又为歌唱的人作琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。
20:28
[和合本] 他们弹琴90025035、鼓瑟90023658、吹号90022689来到935(8799)耶路撒冷3389,进了413耶和华3068的殿1004
[KJV] And they came935(8799) to Jerusalem3389 with psalteries5035 and harps3658 and trumpets2689 unto the house1004 of the LORD3068.
[恢复本] 他们弹琴、鼓瑟、吹号来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。
29:25
[和合本] 王又派5975(8686){853}利未人3881在耶和华3068殿1004中敲钹90024700,鼓瑟90025035,弹琴90023658,乃照大卫1732和他{4428}先见2374迦得1410,并先知5030拿单5416所吩咐90024687的,就是3588{9002}{3027}耶和华306890023027先知5030所吩咐4687的。
[KJV] And he set5975(8686) the Levites3881 in the house1004 of the LORD3068 with cymbals4700, with psalteries5035, and with harps3658, according to the commandment4687 of David1732, and of Gad1410 the king's4428 seer2374, and Nathan5416 the prophet5030: for so was the commandment4687 of3027 the LORD3068 by3027 his prophets5030. {commandment of the LORD: Heb. commandment by the hand of the LORD} {by: Heb. by the hand of}
[恢复本] 王又派利未人在耶和华的殿中敲钹,鼓瑟,弹琴,乃照大卫、王的先见迦得并申言者拿单所吩咐的,因为这是由耶和华借申言者所吩咐的。
12:27
[和合本] 耶路撒冷3389城墙2346告成90022598的时候,众民就把85344803605处的4725利未人38811245(8765)9001935(8687)耶路撒冷90013389,要称谢90028426、歌唱90027892、敲钹4700、鼓瑟5035、弹琴90023658,欢欢喜喜地805790016213(8800)告成2598之礼。
[KJV] And at the dedication2598 of the wall2346 of Jerusalem3389 they sought1245(8765) the Levites3881 out of all their places4725, to bring935(8687) them to Jerusalem3389, to keep6213(8800) the dedication2598 with gladness8057, both with thanksgivings8426, and with singing7892, with cymbals4700, psalteries5035, and with harps3658.
[恢复本] 为耶路撒冷城墙行奉献之礼的时候,众民把利未人从他们所在的各处找出来,把他们带到耶路撒冷,好称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜地行奉献之礼。
 ⇧     1 创4:21~尼12:27
 1 创4:21~尼12:27    2 伯21:12~赛30:32    3 结26:13~结26:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页