搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 03672 的经节,每页20条,共1页。
1(民34:11~王上15:20)/1  分页⇩
34:11
[和合本] 这界1366要从示番448082213381(8804)到亚延90015871东边44806924的利比拉7247,{1366}{3381}{(8804)}又要达4229(8804)5921基尼烈36723220的东69243802
[KJV] And the coast1366 shall go down3381(8804) from Shepham8221 to Riblah7247, on the east side6924 of Ain5871; and the border1366 shall descend3381(8804), and shall reach4229(8804) unto the side3802 of the sea3220 of Chinnereth3672 eastward6924: {side of the sea: Heb. shoulder of the sea}
[恢复本] 这界要从示番下到亚延东边的利比拉,再往下达到基尼烈湖的东坡,
3:17
[和合本] 又将亚拉巴6160和靠近1366约旦河3383之地,从基尼烈44803672直到5704亚拉巴61603220,就是盐44173220,并毗斯迦798(8676)7948478东边4217之地,都给了他们。
[KJV] The plain6160 also, and Jordan3383, and the coast1366 thereof , from Chinnereth3672 even unto the sea3220 of the plain6160, even the salt4417 sea3220, under Ashdothpisgah798(8676)794 eastward4217. {Ashdothpisgah; or, the springs of Pisgah, or, the hill}
[恢复本] 又将亚拉巴,以约但河为界,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,并毗斯迦山根,东边之地,都给了他们。
11:2
[和合本] 与{834}北方44806828山地90022022、基尼烈3672南边5045的亚拉巴90026160高原90028219,并西边44803220多珥1756山冈90025299413诸王4428
[KJV] And to the kings4428 that were on the north6828 of the mountains2022, and of the plains6160 south5045 of Chinneroth3672, and in the valley8219, and in the borders5299 of Dor1756 on the west3220,
[恢复本] 与北方山地、基尼烈南边的亚拉巴、低陆并西边多珥高地的诸王;
12:3
[和合本] 与约旦河东边4217的亚拉巴6160,直到5704基尼烈36723220,又到亚拉巴6160的海3220,就是盐44173220,{4217}通伯・耶西末1020的路1870,以及南方44808486,直到毗斯迦798的山根8478
[KJV] And from the plain6160 to the sea3220 of Chinneroth3672 on the east4217, and unto the sea3220 of the plain6160, even the salt4417 sea3220 on the east4217, the way1870 to Bethjeshimoth1020; and from the south8486, under Ashdothpisgah798(8676)794: {the south: or, Teman} {Ashdothpisgah: or, the springs of Pisgah, or, the hill}
[恢复本] 与东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海的东边,向着伯耶西末,向南直到毗斯迦的山根。
13:27
[和合本] 并谷中90026010的伯・亚兰1027、伯・宁拉1039、疏割5523、撒分6829,就是希实本28094428西宏55114468中的余地3499,以及约旦河3383与靠近约旦河的地1366,直到5704基尼烈36723220的极边7097,都在{5676}约旦河33834217
[KJV] And in the valley6010, Betharam1027, and Bethnimrah1039, and Succoth5523, and Zaphon6829, the rest3499 of the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of Heshbon2809, Jordan3383 and his border1366, even unto the edge7097 of the sea3220 of Chinnereth3672 on the other side5676 Jordan3383 eastward4217.
[恢复本] 还有谷中的伯亚兰、伯宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中的余地;以约但河为界,直到基尼烈海的尽头,都在约但河东。
19:35
[和合本] 坚固的40135892就是:西丁6661、侧耳6863、哈末2575、拉甲7557、基尼烈3672
[KJV] And the fenced4013 cities5892 are Ziddim6661, Zer6863, and Hammath2575, Rakkath7557, and Chinnereth3672,
[恢复本] 坚固的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
15:20
[和合本] 便・哈达11308085(8799)413亚撒6094428的话,派7971(8799){853}军24288269{834}{9001}去攻击5921以色列3478的城邑5892;他们就攻破5221(8686){853}以云5859、{853}但1835、{853}亚伯・伯・玛迦62、{853}基尼烈3672全境3605、{5921}拿弗他利53213605776
[KJV] So Benhadad1130 hearkened8085(8799) unto king4428 Asa609, and sent7971(8799) the captains8269 of the hosts2428 which he had against the cities5892 of Israel3478, and smote5221(8686) Ijon5859, and Dan1835, and Abelbethmaachah62, and all Cinneroth3672, with all the land776 of Naphtali5321.
[恢复本] 便哈达听从亚撒王的话,派他的军长去攻击以色列的城邑;他们就攻破以云、但、亚伯伯玛迦、全基尼烈并全拿弗他利地。
 ⇧     1 民34:11~王上15:20
 1 民34:11~王上15:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页