搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 149 条包含 03680 的经节,每页20条,共8页。
1(创7:19~出28:42)/8  分页⇩
7:19
[和合本] 水势43255921地上776极其39663966浩大1396(8804),{3605}天84788064834136420223605淹没了3680(8792)
[KJV] And the waters4325 prevailed1396(8804) exceedingly39663966 upon the earth776; and all the high1364 hills2022, that were under8478 the whole heaven8064, were covered3680(8792).
[恢复本] 水势在地上极其浩大,普天下一切高山都淹没了。
7:20
[和合本]4325势比1396(8804)山高过448090014605十五62402568520,山岭2022都淹没了3680(8792)
[KJV] Fifteen62402568 cubits520 upward4605 did the waters4325 prevail1396(8804); and the mountains2022 were covered3680(8792).
[恢复本] 水势浩大,比山高过十五肘,山岭都淹没了。
9:23
[和合本] 於是闪8035和雅弗33153947(8799)件{853}衣服80717760(8799)5921肩上81477926,倒退著322进去3212(8799),给853他父亲1盖上3680(8762){6172};他们背著3226440就看不38087200(8804)父亲的1赤身6172
[KJV] And Shem8035 and Japheth3315 took3947(8799) a garment8071, and laid7760(8799) it upon both8147 their shoulders7926, and went3212(8799) backward322, and covered3680(8762) the nakedness6172 of their father1; and their faces6440 were backward322, and they saw7200(8804) not their father's1 nakedness6172.
[恢复本] 于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,遮盖他们父亲的赤身;他们背着脸,就没有看见父亲的赤身。
18:17
[和合本] 耶和华3068559(8804):“我589834要做6213(8802)的事{589}岂可瞒著3680(8764)亚伯拉罕448085呢?
[KJV] And the LORD3068 said559(8804), Shall I hide3680(8764) from Abraham85 that thing which834 I do6213(8802);
[恢复本] 耶和华说,我所要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕么?
24:65
[和合本]413那仆人5650559(8799):“这1976田间90027704走来1980(8802)迎接我们90017125(8800)376是谁4310?”仆人5650559(8799):“是1931我的主人113。”利百加就拿3947(8799)帕子68093680(8691)上脸。
[KJV] For she had said559(8799) unto the servant5650, What4310 man376 is this1976 that walketh1980(8802) in the field7704 to meet us7125(8800)? And the servant5650 had said559(8799), It is my master113: therefore she took3947(8799) a vail6809, and covered herself3680(8691).
[恢复本] 问那仆人说,这在田间走来迎接我们的是谁?仆人说,是我的主人。利百加就拿帕子把自己的脸蒙起来。
37:26
[和合本] 犹大3063413众弟兄251559(8799):“{3588}我们杀2026(8799){853}我们的兄弟251,藏了3680(8765){853}他的血1818有甚么4100益处1215呢?
[KJV] And Judah3063 said559(8799) unto his brethren251, What profit1215 is it if we slay2026(8799) our brother251, and conceal3680(8765) his blood1818?
[恢复本] 犹大对众弟兄说,我们杀我们的弟弟,藏了他的血,有什么益处呢?
38:14
[和合本] {3588}她玛见7200(8804){3588}示拉7956已经长大1431(8804),{9001}还没有38085414(8738)1931为妻9001802,就脱了5493(8686)44805921作寡妇491的衣裳899,用帕子90026809蒙著3680(8762)脸,又遮住身体5968(8691),坐3427(8799)5921亭拿85531870上的834伊拿印5869城门口90026607
[KJV] And she put54930 her widow's491 garments899 off5493(8686) from her, and covered her3680(8762) with a vail6809, and wrapped herself5968(8691), and sat in3427(8799) an open5869 place6607, which is by the way1870 to Timnath8553; for she saw7200(8804) that Shelah7956 was grown1431(8804), and she was not given5414(8738) unto him to wife802. {an open...: Heb. the door of eyes, or, of Enajim}
[恢复本] 他玛见示拉已经长大,还没有娶她为妻,就脱了她作寡妇的衣裳,用帕子蒙着脸,又遮住身体,坐在往亭拿路上的伊拿印城门口。
38:15
[和合本] 犹大3063看见她7200(8799),以为2803(8799)是妓女90012181(8802),因为3588她蒙著3680(8765)6440
[KJV] When Judah3063 saw her7200(8799), he thought2803(8799) her to be an harlot2181(8802); because she had covered3680(8765) her face6440.
[恢复本] 犹大看见她,以为是妓女,因为她蒙着脸。
8:6
[和合本] 亚伦175便伸5186(8799){853}杖{3027}在5921埃及4714的诸水4325以上,青蛙6854就上来5927(8799),遮满了3680(8762){853}埃及4714776
[KJV] And Aaron175 stretched out5186(8799) his hand3027 over the waters4325 of Egypt4714; and the frogs6854 came up5927(8799), and covered3680(8762) the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 亚伦便伸手在埃及的诸水以上,青蛙就上来,遮满了埃及地。
10:5
[和合本] 遮满3680(8765){853}地7765869,甚至看90017200(8800)3808{3201}{(8799)}见{853}地776,并且吃398(8804)853{3499}{4480}冰雹1259所剩的64137604(8737){9001}和{398}{(8804)}{853}田77044480所长6779(8802)的一切3605树木6086{9001}。
[KJV] And they shall cover3680(8765) the face5869 of the earth776, that one cannot be able3201(8799) to see7200(8800) the earth776: and they shall eat398(8804) the residue3499 of that which is escaped6413, which remaineth7604(8737) unto you from the hail1259, and shall eat398(8804) every tree6086 which groweth6779(8802) for you out of the field7704: {face: Heb. eye}
[恢复本] 遮满地面,甚至人看不见地;蝗虫要吃那避过雹灾所剩留的,也要吃田间所长的一切树木。
10:15
[和合本] 因为这蝗虫遮3680(8762){853}满36057765869,甚至地776都黑暗了2821(8799),又吃398(8799){853}地776上一切3605的菜蔬6212853{3605}冰雹12598343498(8689)树上6086的果子6529。埃及471490023605776,无论是树木90026086,是田间7704的菜蔬90026212,连一点3605青的3418也没有3808留下3498(8738)
[KJV] For they covered3680(8762) the face5869 of the whole earth776, so that the land776 was darkened2821(8799); and they did eat398(8799) every herb6212 of the land776, and all the fruit6529 of the trees6086 which the hail1259 had left3498(8689): and there remained3498(8738) not any green thing3418 in the trees6086, or in the herbs6212 of the field7704, through all the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 蝗虫遮满全地面,甚至地都黑暗了;它们吃尽雹灾所剩地上一切的菜蔬,和树上一切的果子。埃及遍地,无论是树木,是田间的菜蔬,连一点青的也没有留下。
14:28
[和合本]4325就回流7725(8799),淹没了3680(8762){853}车辆7393853马兵6571。那些跟著310以色列人下935(8802)90023220法老6547的全900136052428,连5704一个259也没有3808剩下7604(8738){9002}。
[KJV] And the waters4325 returned7725(8799), and covered3680(8762) the chariots7393, and the horsemen6571, and all the host2428 of Pharaoh6547 that came935(8802) into the sea3220 after310 them; there remained7604(8738) not so much as5704 one259 of them.
[恢复本] 水回流,淹没了战车和马兵。那些跟着以色列人下海的法老全军,连一个也没有剩下。
15:5
[和合本] 深水8415淹没他们3680(8762);他们如同3644石头683381(8804)到深处90024688
[KJV] The depths8415 have covered3680(8762) them: they sank3381(8804) into the bottom4688 as3644 a stone68.
[恢复本] 深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。
15:10
[和合本] 你叫风90027307一吹5398(8804),海3220就把他们淹没3680(8765);他们如铅900357776749(8804)在大117水之中90024325
[KJV] Thou didst blow5398(8804) with thy wind7307, the sea3220 covered3680(8765) them: they sank6749(8804) as lead5777 in the mighty117 waters4325.
[恢复本] 你叫风一吹,海就把他们淹没;他们如铅沉在大水之中。
16:13
[和合本] 到了1961晚上90026153,有鹌鹑7958飞来5927(8799),遮满了3680(8762){853}营4264;早晨90021242在营90014264四围5439的地上有1961露水79022919
[KJV] And it came to pass, that at even6153 the quails7958 came up5927(8799), and covered3680(8762) the camp4264: and in the morning1242 the dew2919 lay7902 round about5439 the host4264.
[恢复本] 到了晚上,有鹌鹑飞上来,遮满了营;早晨营的四围满了露水。
21:33
[和合本] “人3763588敞著6605(8799)井口953,或176{3588}{376}挖3738(8799)9533808遮盖3680(8762),有牛779417625435307(8804)在里头8033
[KJV] And if a man376 shall open6605(8799) a pit953, or if a man376 shall dig3738(8799) a pit953, and not cover3680(8762) it, and an ox7794 or an ass2543 fall5307(8804) therein;
[恢复本] 人若敞着井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,
24:15
[和合本] 摩西48725927(8799){413}山2022,有云彩60518532022遮盖3680(8762)
[KJV] And Moses4872 went up5927(8799) into the mount2022, and a cloud6051 covered3680(8762) the mount2022.
[恢复本] 摩西上山,有云彩把山遮盖。
24:16
[和合本] 耶和华3068的荣耀35197931(8799)5921西奈55142022;云彩6051遮盖山3680(8762)83373117,第七763790023117他从云6051448084327121(8799){413}摩西4872
[KJV] And the glory3519 of the LORD3068 abode7931(8799) upon mount2022 Sinai5514, and the cloud6051 covered3680(8762) it six8337 days3117: and the seventh7637 day3117 he called7121(8799) unto Moses4872 out of the midst8432 of the cloud6051.
[恢复本] 耶和华的荣耀停在西乃山上;云彩遮盖山六天,第七天祂从云中呼召摩西。
26:13
[和合本] 罩棚168的幔子3407所余90025736(8802)长的9002753,这边44802088一肘520,那边44802088一肘520,要19615628(8803)5921帐幕4908的两旁6654{4480}{2088}{4480}{2088},遮盖90013680(8763)帐幕。
[KJV] And a cubit520 on the one side2088, and a cubit520 on the other side of that which remaineth5736(8802) in the length753 of the curtains3407 of the tent168, it shall hang5628(8803) over the sides6654 of the tabernacle4908 on this side and on that side, to cover3680(8763) it. {of that...: Heb. in the remainder, or, surplus}
[恢复本] 罩棚的幕幔所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两边,遮盖帐幕。
28:42
[和合本] 要给他们90016213(8798)细麻布906裤子4370,遮掩90013680(8763)下体13206172;裤子当1961从腰44804975达到5704大腿3409
[KJV] And thou shalt make6213(8798) them linen906 breeches4370 to cover3680(8763) their nakedness13206172; from the loins4975 even unto the thighs3409 they shall reach: {their...: Heb. flesh of their nakedness} {reach: Heb. be}
[恢复本] 要给他们作细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿。
 ⇧     1 创7:19~出28:42
 1 创7:19~出28:42    2 出29:13~民9:16    3 民16:33~代下4:12    4 代下4:13~诗55:5    5 诗69:7~箴24:31    6 箴26:26~结1:23    7 结7:18~何10:8    8 俄1:10~玛2:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页