旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
49:10
[和合本]
他必
3588
见
7200
(8799)
智慧人
2450
死
4191
(8799)
,又见愚顽人
3684
和畜类人
1198
一同
3162
灭亡
6
(8799)
,将他们的财货
2428
留
5800
(8804)
给别人
9001
312
。
[KJV]
For he seeth
7200
(8799)
that
wise men
2450
die
4191
(8799)
, likewise
3162
the fool
3684
and the brutish person
1198
perish
6
(8799)
, and leave
5800
(8804)
their wealth
2428
to others
312
.
[恢复本]
他必见智慧人死亡;又见愚顽人和无知人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
92:6
[和合本]
畜类
1198
人
376
不
3808
晓得
3045
(8799)
;愚顽人
3684
也不
3808
明白
995
(8799)
{
853
}{
2063
}。
[KJV]
A brutish
1198
man
376
knoweth
3045
(8799)
not; neither doth a fool
3684
understand
995
(8799)
this.
[恢复本]
无知人不晓得,愚顽人也不明白。
94:8
[和合本]
你们民间
9002
5971
的畜类人
1197
(8802)
当思想
995
(8798)
;你们愚顽人
3684
到几时
4970
才有智慧
7919
(8686)
呢?
[KJV]
Understand
995
(8798)
, ye brutish
1197
(8802)
among the people
5971
: and
ye
fools
3684
, when will ye be wise
7919
(8686)
?
[恢复本]
你们民间的无知人当思想;你们愚顽人,到几时才有智慧呢?
1:22
[和合本]
说:你们
9001
愚昧人
6612
喜爱
157
(8799)
愚昧
6612
,亵慢人
3887
(8801)
喜欢
2530
(8804)
亵慢
3944
,愚顽人
3684
恨恶
8130
(8799)
知识
1847
,要到
5704
几时
4970
呢?
[KJV]
How long, ye simple ones
6612
, will ye love
157
(8799)
simplicity
6612
? and the scorners
3887
(8801)
delight
2530
(8804)
in their scorning
3944
, and fools
3684
hate
8130
(8799)
knowledge
1847
?
[恢复本]
你们愚蒙人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
1:32
[和合本]
{
3588
}愚昧人
6612
背道
4878
,必杀己身
2026
(8799)
;愚顽人
3684
安逸
7962
,必害己命
6
(8762)
。
[KJV]
For the turning away
4878
of the simple
6612
shall slay
2026
(8799)
them, and the prosperity
7962
of fools
3684
shall destroy
6
(8762)
them.
{turning...: or, ease of the simple}
[恢复本]
愚蒙人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必灭己命。
3:35
[和合本]
智慧人
2450
必承受
5157
(8799)
尊荣
3519
;愚昧人
3684
高升
7311
(8688)
也成为羞辱
7036
。
[KJV]
The wise
2450
shall inherit
5157
(8799)
glory
3519
: but shame
7036
shall be the promotion
7311
(8688)
of fools
3684
.
{shall be...: Heb. exalteth the fools}
[恢复本]
智慧人必承受尊荣,愚昧人必加添自己的羞辱。
8:5
[和合本]
说:愚蒙人哪
6612
,你们要会悟
995
(8685)
灵明
6195
;愚昧人哪
3684
,你们当心里
3820
明白
995
(8685)
。
[KJV]
O ye simple
6612
, understand
995
(8685)
wisdom
6195
: and, ye fools
3684
, be ye of an understanding
995
(8685)
heart
3820
.
[恢复本]
愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。
10:1
[和合本]
所罗门
8010
的箴言
4912
:智慧
2450
之子
1121
使父亲
1
欢乐
8055
(8762)
;愚昧
3684
之子
1121
叫母亲
517
担忧
8424
。
[KJV]
The proverbs
4912
of Solomon
8010
. A wise
2450
son
1121
maketh a glad
8055
(8762)
father
1
: but a foolish
3684
son
1121
is
the heaviness
8424
of his mother
517
.
[恢复本]
所罗门的箴言:智慧之子使父亲喜乐;愚昧之子叫母亲忧愁。
10:18
[和合本]
隐藏
3680
(8764)
怨恨
8135
的,有说谎的
8267
嘴
8193
;口出
3318
(8688)
谗谤
1681
的,是
1931
愚妄的人
3684
。
[KJV]
He that hideth
3680
(8764)
hatred
8135
with
lying
8267
lips
8193
, and he that uttereth
3318
(8688)
a slander
1681
,
is
a fool
3684
.
[恢复本]
包藏怨恨的,有说谎的嘴唇;口出谗谤的,是愚昧的人。
10:23
[和合本]
愚妄人
9001
3684
以行
6213
(8800)
恶
2154
为戏耍
9003
7814
;明哲
8394
人
9001
376
却以智慧
2451
为乐。
[KJV]
It is
as sport
7814
to a fool
3684
to do
6213
(8800)
mischief
2154
: but a man
376
of understanding
8394
hath wisdom
2451
.
[恢复本]
愚昧人以施行恶计为戏耍;聪明人却以智慧为乐。
12:23
[和合本]
通达
6175
人
120
隐藏
3680
(8802)
知识
1847
;愚昧人
3684
的心
3820
彰显
7121
(8799)
愚昧
200
。
[KJV]
A prudent
6175
man
120
concealeth
3680
(8802)
knowledge
1847
: but the heart
3820
of fools
3684
proclaimeth
7121
(8799)
foolishness
200
.
[恢复本]
精明人隐藏知识;愚昧人的心宣扬愚妄。
13:16
[和合本]
凡
3605
通达人
6175
都凭知识
9002
1847
行事
6213
(8799)
;愚昧人
3684
张扬
6566
(8799)
自己的愚昧
200
。
[KJV]
Every prudent
6175
man
dealeth
6213
(8799)
with knowledge
1847
: but a fool
3684
layeth open
6566
(8799)
his
folly
200
.
{layeth...: Heb. spreadeth}
[恢复本]
凡精明人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚妄。
13:19
[和合本]
所欲
8378
的成就
1961
(8738)
,心
9001
5315
觉甘甜
6149
(8799)
;远离
5493
(8800)
恶事
4480
7451
,为愚昧人
3684
所憎恶
8441
。
[KJV]
The desire
8378
accomplished
1961
(8738)
is sweet
6149
(8799)
to the soul
5315
: but
it is
abomination
8441
to fools
3684
to depart
5493
(8800)
from evil
7451
.
[恢复本]
所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
13:20
[和合本]
与
854
智慧人
2450
同行
1980
(8802)
的,必得智慧
2449
(8799)
;和愚昧人
3684
作伴
7462
(8802)
的,必受亏损
7321
(8735)
。
[KJV]
He that walketh
1980
(8802)
with wise
2450
men
shall be wise
2449
(8799)
: but a companion
7462
(8802)
of fools
3684
shall be destroyed
7321
(8735)
.
{destroyed: Heb. broken}
[恢复本]
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
14:7
[和合本]
到
3212
(8798)
愚昧
3684
人
9001
376
面前
4480
5048
,不
1077
见
3045
(8804)
他嘴
8193
中有知识
1847
。
[KJV]
Go
3212
(8798)
from the presence
5048
of a foolish
3684
man
376
, when thou perceivest
3045
(8804)
not
in him
the lips
8193
of knowledge
1847
.
[恢复本]
当离开愚昧人的面,因为你不见他嘴中有知识。
14:8
[和合本]
通达人
6175
的智慧
2451
在乎明白
995
(8687)
己道
1870
;愚昧人
3684
的愚妄
200
乃是诡诈
4820
(或译:自欺)。
[KJV]
The wisdom
2451
of the prudent
6175
is
to understand
995
(8687)
his way
1870
: but the folly
200
of fools
3684
is
deceit
4820
.
[恢复本]
精明人的智慧在乎明白自己的道路;愚昧人的愚妄乃是诡诈。
14:16
[和合本]
智慧人
2450
惧怕
3373
,就远离
5493
(8802)
恶事
4480
7451
;愚妄人
3684
却狂傲
5674
(8693)
自恃
982
(8802)
。
[KJV]
A wise
2450
man
feareth
3373
, and departeth
5493
(8802)
from evil
7451
: but the fool
3684
rageth
5674
(8693)
, and is confident
982
(8802)
.
[恢复本]
智慧人惧怕,就远离恶事;愚昧人却狂傲自恃。
14:24
[和合本]
智慧人
2450
的财
6239
为自己的冠冕
5850
;愚妄人
3684
的愚昧
200
终是愚昧
200
。
[KJV]
The crown
5850
of the wise
2450
is
their riches
6239
:
but
the foolishness
200
of fools
3684
is
folly
200
.
[恢复本]
智慧人的冠冕乃是他们的财富;愚昧人的愚妄终是愚妄。
14:33
[和合本]
智慧
2451
存在
5117
(8799)
聪明人
995
(8737)
心
9002
3820
中;愚昧人
3684
心里
9002
7130
所存的,显而易见
3045
(8735)
。
[KJV]
Wisdom
2451
resteth
5117
(8799)
in the heart
3820
of him that hath understanding
995
(8737)
: but
that which is
in the midst
7130
of fools
3684
is made known
3045
(8735)
.
[恢复本]
智慧安居在聪明人心中;愚昧人内里所存的,显而易见。
15:2
[和合本]
智慧人
2450
的舌
3956
善发
3190
(8686)
知识
1847
;愚昧人
3684
的口
6310
吐出
5042
(8686)
愚昧
200
。
[KJV]
The tongue
3956
of the wise
2450
useth knowledge
1847
aright
3190
(8686)
: but the mouth
6310
of fools
3684
poureth out
5042
(8686)
foolishness
200
.
{poureth: Heb. belcheth, or, bubbleth}
[恢复本]
智慧人的舌善发知识,愚昧人的口吐出愚妄。
⇧
首
⇦
1
诗49:10~箴15:2
⇨
尾
1
诗49:10~箴15:2
2
箴15:7~箴26:3
3
箴26:4~传5:4
4
传6:8~传10:15
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
69
条包含
03684
的经节,每页
20
条,共
4
页。
⇦
1
(
诗49:10~箴15:2
)/
4
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页