搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 03705 的经节,每页20条,共1页。
1(拉4:13~但6:8)/1  分页⇩
4:13
[和合本] 如今3705900144301934(8748)知道3046(8752),{1768}他们若2006建造1124(8731)17917149,城墙7792完毕3635(8720)就不3809再{5415}{(8748)}与王进贡1093,交课4061,纳税1983,终久王4430必受亏损5142(8681){674}。
[KJV] Be it known3046(8752)1934(8748) now3705 unto the king4430, that, if2006 this1791 city7149 be builded1124(8731), and the walls7792 set up3635(8720) again, then will they not3809 pay5415(8748) toll4061, tribute1093, and custom1983, and so thou shalt endamage5142(8681) the revenue674 of the kings4430. {pay: Chaldee, give} {revenue: or, strength}
[恢复本] 如今王该知道,若是这城重建起来,城墙筑完,他们就不再进贡、交课、纳税,终久必使诸王受亏损。
4:14
[和合本] {3705}我们既6903360617684415(8754)19654416,不380974990012370(8749){9001}王4430吃亏6173,因此59221836奏告7972(8754)3046(8684)於王90014430
[KJV] Now3705 because69033606 we have1768 maintenance4415(8754)4416 from the king's palace1965, and it was not3809 meet749(8750) for us to see2370(8749) the king's4430 dishonour6173, therefore59221836 have we sent7972(8754) and certified3046(8684) the king4430; {we have...: Chaldee, we are salted with the salt of the palace}
[恢复本] 我们既食王家的盐,不该见王受辱,因此上奏禀告于王。
4:21
[和合本] 现在3705你们要出告示7761(8747)2942这些4791400停工9001989(8749),使这17917149不得3809建造1124(8731),等570544817761(8725)2941
[KJV] Give7761(8747) ye now3705 commandment2942 to cause9890 these479 men1400 to cease989(8749), and that this1791 city7149 be not3809 builded1124(8731), until5705 another commandment2941 shall be given7761(8725) from me4481. {Give...: Chaldee, Make a decree}
[恢复本] 现在你们要出令叫这些人停工,使这城不得建造,等我降旨。
5:16
[和合本] 於是1161791设巴萨8340858(8754)建立3052(8754){1768}耶路撒冷90023390426殿1005的根基787。这殿17684481那时116直到5705如今3705尚未38091124(8732)8000(8752)。』
[KJV] Then116 came858(8754) the same1791 Sheshbazzar8340, and laid3052(8754) the foundation787 of the house1005 of God426 which is in Jerusalem3390: and since4481 that time116 even until5705 now3705 hath it been in building1124(8732), and yet it is not3809 finished8000(8752).
[恢复本] 于是这设巴萨来安放耶路撒冷神殿的根基;这殿从那时到如今一直在建造中,尚未完成。
5:17
[和合本] 现在370544302006以为59222869,请察1240(8721){8536}巴比伦900289544301768900210051596,{1768}{4481}看塞鲁士356744307761(8752)2942允准在耶路撒冷90023390建造90011124(8749){1791}神426的殿1005没有2006383,王4430的心意7470如何?请降7972(8748){5922}旨1836晓谕我们5922。”
[KJV] Now3705 therefore, if2006 it seem good2869 to5922 the king4430, let there be search1240(8721) made in the king's4430 treasure1596 house1005, which is there8536 at Babylon895, whether2006 it be383 so , that a decree2942 was made7761(8752) of4481 Cyrus3567 the king4430 to build1124(8749) this1791 house1005 of God426 at Jerusalem3390, and let the king4430 send7972(8748) his pleasure7470 to us concerning5922 this matter1836.
[恢复本] 现在王若以为美,请派人寻查王在巴比伦的宝库,看古列王曾否降旨在耶路撒冷建造神的殿;王对这事喜悦如何,请降旨晓谕我们。
6:6
[和合本] “现在37055103西5675的总督6347达乃8674和示他・波斯乃8370,并你们的同党3675,就是1768住河5103西90025675的亚法萨迦人671,你们当1934(8754)73524481他们8536
[KJV] Now3705 therefore , Tatnai(8674), governor6347 beyond5675 the river5103, Shetharboznai8370, and your companions3675 the Apharsachites671, which are beyond5675 the river5103, be ye1934(8754) far7352 from4481 thence8536: {your...: Chaldee, their societies}
[恢复本] 现在河西的总督达乃和示他波斯乃,并你们的同僚,就是在河西的官员,你们当远离那里。
2:23
[和合本] 我列祖2的神426啊,我576感谢3029(8683)9001,赞美7624(8743)你,因1768你将智慧2452才能13703052(8754)给我9001,{3705}允准我们所17681156(8754){4481}的,把17684430的事4406给我们指明3046(8684)3046(8684)。”
[KJV] I576 thank3029(8683) thee, and praise7624(8743) thee, O thou God426 of my fathers2, who hast given3052(8754) me wisdom2452 and might1370, and hast made known3046(8684) unto me now3705 what we desired1156(8754) of thee4481: for thou hast now made known3046(8684) unto us the king's4430 matter4406.
[恢复本] 我列祖的神啊,我感谢你,赞美你,因你将智慧、能力赐给了我;如今你已使我知道我们向你所求的,把王的事指示我们。
3:15
[和合本] {3705}{2006}{383}{6263}{1768}{9002}{5732}{1768}你们再听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)我所17685648(8754)的像90016755,却还可以;若20063809敬拜5457(8748){9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459,有何4479{1932}神42617687804(8755)你们脱离4481我手3028呢?”
[KJV] Now3705 if2006 ye be383 ready6263 that at what time5732 ye hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and dulcimer5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, ye fall down5308(8748) and worship5457(8748) the image6755 which I have made5648(8754); well : but if2006 ye worship5457(8748) not3809, ye shall be cast7412(8729) the same hour8160 into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861; and who4479 is that God426 that shall deliver7804(8755) you out of4481 my hands3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢?
4:37
[和合本] 现在3705576―尼布甲尼撒5020赞美7624(8743)、尊崇7313(8751)、恭敬1922(8743)天上8065的王90014430;因为他所1768做的4567全都3606诚实7187,他所1768行的735也都公平1780。那行动1981(8683)骄傲90021467的,他能3202(8750)降为卑90018214(8682)
[KJV] Now3705 I576 Nebuchadnezzar5020 praise7624(8743) and extol7313(8751) and honour1922(8743) the King4430 of heaven8065, all3606 whose works4567 are truth7187, and his ways735 judgment1780: and those that walk1981(8683) in pride1467 he is able3202(8750) to abase8214(8682).
[恢复本] 现在我尼布甲尼撒赞美、高举、尊敬天上的王,因为祂一切的作为全是真的,祂的道路是公平的,因为祂能使那行动骄傲的降为卑。
5:12
[和合本] {3606}{6903}{1768}在他90021841里头90027912(8728)美好的3493灵性7308,又有知识4486聪明7924,能圆6590(8743)2493,释263谜语280,解8271(8743)疑惑7001。这人名叫但以理1841,{1768}尼布甲尼撒王4430又称7761(8754)他为8036伯提沙撒1096,现在3705可以召他7123(8729)来,他必解明2324(8681)这意思6591。”
[KJV] Forasmuch as69033606 an excellent3493 spirit7308, and knowledge4486, and understanding7924, interpreting6590(8743) of dreams2493, and shewing263 of hard sentences280, and dissolving8271(8743) of doubts7001, were found7912(8728) in the same Daniel1841, whom the king4430 named7761(8754)8036 Belteshazzar1096: now3705 let Daniel1841 be called7123(8729), and he will shew2324(8681) the interpretation6591. {interpreting: or, of an interpreter} {dissolving: or, of a dissolver} {doubts: Chaldee, knots}
[恢复本] 因为在他里头有美好的灵,又有知识聪明,能圆梦,释谜语,解难题,这人名叫但以理,尼布甲尼撒王称他为伯提沙撒;现在可以把但以理召来,他必讲解说明。
5:15
[和合本] 现在3705哲士2445和用法术的826都领到5954(8717)我面前6925,为1768叫他们读7123(8748)1836文字3792,把讲解6591告诉我90013046(8682),无奈他们都不38093546(8751)把{4406}讲解6591说出来90012324(8682)
[KJV] And now3705 the wise2445 men , the astrologers826, have been brought5954(8717) in before6925 me, that they should read7123(8748) this1836 writing3792, and make known3046(8682) unto me the interpretation6591 thereof: but they could3546(8751) not3809 shew2324(8682) the interpretation6591 of the thing4406:
[恢复本] 现在哲士和用法术的,都被领到我面前,为叫他们读这文字,把讲解告诉我,但他们都不能讲解说明。
5:16
[和合本]576听说8086(8754)5922{1768}善於3202(8748)90016590(8749)6591,能解90018271(8749)疑惑7001;现在3705你若20063202(8748)90017123(8749)这文字3792,把讲解6591告诉我90013046(8682),就必身穿3848(8748)紫袍711,项6676{1768}戴592217222002,在我国中900244377981(8748)列第三8531。”
[KJV] And I576 have heard8086(8754) of thee5922, that thou canst3202(8748) make6590(8749) interpretations6591, and dissolve8271(8749) doubts7001: now3705 if2006 thou canst3202(8748) read7123(8749) the writing3792, and make known3046(8682) to me the interpretation6591 thereof, thou shalt be clothed3848(8748) with scarlet711, and have a chain2002 of gold1722 about5922 thy neck6676, and shalt be the third8531 ruler7981(8748) in the kingdom4437. {make interpretations: Chaldee, interpret, etc}
[恢复本] 我听说你善于讲解,能解难题;现在你若能读这文字,把讲解告诉我,就必身穿紫袍,项戴金链,在我国中掌权,位列第三。
6:8
[和合本]4430啊,现在3705求你立6966(8681)这禁令633,加盖玉玺7560(8748){3792},使禁令1768决不3809更改90018133(8682);照玛代4076和波斯人6540的例900318821768不可3809更改5709(8748)的。”
[KJV] Now3705, O king4430, establish6966(8681) the decree633, and sign7560(8748) the writing3792, that it be not3809 changed8133(8682), according to the law1882 of the Medes4076 and Persians6540, which altereth5709(8748) not3809. {altereth not: Chaldee, passeth not}
[恢复本] 王啊,现在求你立这禁令,签署这文书,使禁令绝不更改,照玛代人和波斯人的法例,是不可废除的。
 ⇧     1 拉4:13~但6:8
 1 拉4:13~但6:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页