搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 03738 的经节,每页20条,共1页。
1(创26:25~耶18:22)/1  分页⇩
26:25
[和合本] 以撒3327就在那里8033筑了1129(8799)一座坛4196,求告7121(8799)耶和华3068的名90028034,并且支搭5186(8799)帐棚168{8033};他3327的仆人5650便在那里80333738(8799)了一口井875
[KJV] And he builded1129(8799) an altar4196 there, and called7121(8799) upon the name8034 of the LORD3068, and pitched5186(8799) his tent168 there: and there Isaac's3327 servants5650 digged3738(8799) a well875.
[恢复本] 以撒就在那里筑了一座坛,呼求耶和华的名,并且支搭帐棚;他的仆人便在那里挖了一口井。
50:5
[和合本] 我父亲1{2009}{595}要死4191(8801)的时候叫我起誓7650(8689)9001559(8800):你要将我葬6912(8799)在迦南36679002776,{8033}在我为自己90018343738(8804)的坟墓里90026913。』现在62584994你让我上去5927(8799)6912(8799){853}我父亲1,以后我必回来7725(8799)。”
[KJV] My father1 made me swear7650(8689), saying559(8800), Lo2009, I die4191(8801): in my grave6913 which I have digged3738(8804) for me in the land776 of Canaan3667, there shalt thou bury me6912(8799). Now therefore let me go up5927(8799), I pray thee, and bury6912(8799) my father1, and I will come again7725(8799).
[恢复本] 我父亲快要死的时候,叫我起誓说,你要将我葬在迦南地,在我为自己所掘的坟墓里。现在求你让我上去葬我父亲,以后我必回来。
21:33
[和合本] “人3763588敞著6605(8799)井口953,或176{3588}{376}挖3738(8799)9533808遮盖3680(8762),有牛779417625435307(8804)在里头8033
[KJV] And if a man376 shall open6605(8799) a pit953, or if a man376 shall dig3738(8799) a pit953, and not cover3680(8762) it, and an ox7794 or an ass2543 fall5307(8804) therein;
[恢复本] 人若敞着井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,
21:18
[和合本] 这井875是首领8269和民中5971的尊贵人5081用圭90022710(8781)用杖90024938所挖2658(8804)所掘的3738(8804)。以色列人从旷野44804057往玛他拿4980去,
[KJV] The princes8269 digged2658(8804) the well875, the nobles5081 of the people5971 digged3738(8804) it, by the direction of the lawgiver2710(8781), with their staves4938. And from the wilderness4057 they went to Mattanah4980:
[恢复本] 这井是众首领和民中的尊贵人,用权杖用扶杖所挖所掘的。以色列人从旷野往玛他拿去,
16:14
[和合本]6912(8799)在大卫173290025892自己90018343738(8804)的坟墓90026913里,放7901(8686)在床上90024904,其床834堆满4390(8765)各样2177馨香的香料1314,就是按做香的4842作法4639调和900244807543(8794)的香料,又为他9001烧了8313(8799){5704}许900139661419的物件8316
[KJV] And they buried6912(8799) him in his own sepulchres6913, which he had made3738(8804) for himself in the city5892 of David1732, and laid7901(8686) him in the bed4904 which was filled4390(8765) with sweet odours1314 and divers kinds2177 of spices prepared7543(8794) by the apothecaries4842' art4639: and they made8313(8799) a very3966 great1419 burning8316 for him. {had made: Heb. had digged}
[恢复本] 人将他葬在大卫城他为自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样香料,就是按调制香品者之法复合成的香料,又为他烧了许多的物件。
6:27
[和合本] 你们想6375921孤儿3490拈阄5307(8686),以5921朋友7453当货物3738(8799)
[KJV] Yea, ye overwhelm5307(8686) the fatherless3490, and ye dig3738(8799) a pit for your friend7453. {ye overwhelm: Heb. ye cause to fall upon}
[恢复本] 你们甚至拈阄为得孤儿,拿朋友当货物。
7:15
[和合本] 他掘了3738(8804)953,又挖深了2658(8799),竟掉5307(8799)在自己所挖6466(8799)的阱里90027845
[KJV] He made3738(8804) a pit953, and digged2658(8799) it, and is fallen5307(8799) into the ditch7845 which he made6466(8799). {He made a pit: Heb. He hath digged a pit}
[恢复本] 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的陷阱里。
22:16
[和合本] {3588}犬类3611围著我5437(8804),恶7489(8688)5712环绕我5362(8689);他们扎了3738(8804)(8675)738我的手3027,我的脚7272
[KJV] For dogs3611 have compassed5437(8804) me: the assembly5712 of the wicked7489(8688) have inclosed5362(8689) me: they pierced3738(8804)(8675)738 my hands3027 and my feet7272.
[恢复本] 犬类围着我;恶党环绕我;他们扎了我的手,我的脚。
40:6
[和合本] 祭物2077和礼物4503,你不3808喜悦2654(8804);你已经开通3738(8804)我的9001耳朵241。燔祭5930和赎罪祭24013808你所要7592(8804)
[KJV] Sacrifice2077 and offering4503 thou didst not desire2654(8804); mine ears241 hast thou opened3738(8804): burnt offering5930 and sin offering2401 hast thou not required7592(8804). {opened: Heb. digged}
[恢复本] 祭物和供物,你不喜悦;你已经开通我的耳朵;燔祭和赎罪祭,非你所要。
57:6
[和合本] 他们为我的脚90016471设下3559(8689)网罗7568,压制3721(8804)我的心5315;他们在我面前90016440挖了3738(8804)7882,自己反掉5307(8804)在其中90028432。(细拉5542
[KJV] They have prepared3559(8689) a net7568 for my steps6471; my soul5315 is bowed down3721(8804): they have digged3738(8804) a pit7882 before6440 me, into the midst8432 whereof they are fallen5307(8804) themselves . Selah5542.
[恢复本] 他们为我的脚步设下网罗,压制我的心。他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。〔细拉〕
94:13
[和合本] 你使他9001在遭难7451的日子44803117得享平安90018252(8687);惟有5704恶人90017563陷在所挖的3738(8735)7845中。
[KJV] That thou mayest give him rest8252(8687) from the days3117 of adversity7451, until the pit7845 be digged3738(8735) for the wicked7563.
[恢复本] 你使他在遭难的日子,得享安息,等到为恶人预备的坑挖好。
119:85
[和合本]3808从你律法90038451834骄傲人2086为我9001掘了3738(8804)7882
[KJV] The proud2086 have digged3738(8804) pits7882 for me, which are not after thy law8451.
[恢复本] 不依从你律法的骄傲人,为我掘了坑。
16:27
[和合本]1100376图谋3738(8802)奸恶7451,嘴81935921彷佛有烧焦6867的火9003784
[KJV] An ungodly1100 man376 diggeth up3738(8802) evil7451: and in his lips8193 there is as a burning6867 fire784. {An...: Heb. A man of Belial}
[恢复本] 卑劣之徒挖出奸恶,嘴上仿佛有烧焦的火。
26:27
[和合本]3738(8802)陷坑7845的,自己必掉5307(8799)在其中9002;滚1556(8802)石头68的,石头必反滚7725(8799)在他身上413
[KJV] Whoso diggeth3738(8802) a pit7845 shall fall5307(8799) therein: and he that rolleth1556(8802) a stone68, it will return7725(8799) upon him.
[恢复本] 挖陷坑的,自己必掉在其中;辊石头的,石头必反辊在他身上。
18:20
[和合本] 岂可以恶74517999(8792){8478}善2896呢?他们竟35883738(8804)7745要害我的性命90015315!求你记念2142(8798)我怎样站5975(8800)在你面前90016440为他们5921代求90011696(8763)2896,要使853你的忿怒2534向他们4480转消90017725(8687)
[KJV] Shall evil7451 be recompensed7999(8792) for good2896? for they have digged3738(8804) a pit7745 for my soul5315. Remember2142(8798) that I stood5975(8800) before6440 thee to speak1696(8763) good2896 for them, and to turn away7725(8687) thy wrath2534 from them.
[恢复本] 人岂可以恶报善呢?他们竟挖坑要害我的性命。求你记念我怎样站在你面前,为他们说好话,要使你的忿怒从他们转消。
18:22
[和合本] {3588}你使敌军1416忽然6597935(8686)到他们5921的时候,愿人听见8085(8735)哀声2201从他们的屋内44801004发出;因3588他们挖3738(8804)7745(8675)7882要捉拿我90013920(8800),暗设2934(8804)网罗6341要绊我的脚90017272
[KJV] Let a cry2201 be heard8085(8735) from their houses1004, when thou shalt bring935(8686) a troop1416 suddenly6597 upon them: for they have digged3738(8804) a pit7745(8675)7882 to take3920(8800) me, and hid2934(8804) snares6341 for my feet7272.
[恢复本] 你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出;因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
 ⇧     1 创26:25~耶18:22
 1 创26:25~耶18:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页