搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 66 条包含 03742 的经节,每页20条,共4页。
1(创3:24~王上6:26)/4  分页⇩
3:24
[和合本] 於是把853120赶出去了1644(8762);又在伊甸5731园的90011588东边44806924安设7931(8686){853}基路伯3742和{853}四面转动2015(8693)发火焰3858的剑2719,要把守90018104(8800){853}生命24166086的道路1870
[KJV] So he drove out1644(8762) the man120; and he placed7931(8686) at the east6924 of the garden1588 of Eden5731 Cherubims3742, and a flaming3858 sword2719 which turned every way2015(8693), to keep8104(8800) the way1870 of the tree6086 of life2416.
[恢复本] 于是把那人赶出去了;又在伊甸园的东边,安设基路伯和四面转动发火焰的剑,把守生命树的道路。
25:18
[和合本] 要{6213}{(8804)}用金子2091锤出4749两个8147基路伯3742来,安6213(8799){853}在施恩座3727的两448081477098
[KJV] And thou shalt make6213(8804) two8147 cherubims3742 of gold2091, of beaten work4749 shalt thou make6213(8799) them, in the two8147 ends7098 of the mercy seat3727.
[恢复本] 要用金子锤出两个基路伯,安在遮罪盖的两端。
25:19
[和合本]44802088448070986213(8798)一个259基路伯3742,那4480208844807098做一259个基路伯3742,{853}二基路伯3742要接连6213(8799)一块,在5921施恩座3727448081477098
[KJV] And make6213(8798) one259 cherub3742 on the one end7098, and the other259 cherub3742 on the other2088 end7098: even of the mercy seat3727 shall ye make6213(8799) the cherubims3742 on the two8147 ends7098 thereof. {of...: or, of the matter of the mercy seat}
[恢复本] 这端作一个基路伯,那端作一个基路伯,两端的基路伯要与遮罪盖接连一块。
25:20
[和合本] 二基路伯37421961900146056566(8802)翅膀3671,{9002}{3671}遮掩5526(8802){5921}施恩座3727。基路伯374219616440376413251,{6440}朝著413施恩座3727
[KJV] And the cherubims3742 shall stretch6566(8802) forth their wings3671 on high4605, covering5526(8802) the mercy seat3727 with their wings3671, and their faces6440 shall look one376 to another251; toward the mercy seat3727 shall the faces6440 of the cherubims3742 be.
[恢复本] 两个基路伯要在盖上展开翅膀,遮掩遮罪盖;基路伯要脸对脸,朝着遮罪盖。
25:22
[和合本] 我要在那里8033与你9001相会3259(8738),又要从448059215715727施恩座37275921{834}二8147基路伯3742中间4480996,和你8541696(8765){853}我所834要吩咐6680(8762)853传给413以色列34781121的一切3605事。”
[KJV] And there I will meet3259(8738) with thee, and I will commune1696(8765) with thee from above the mercy seat3727, from between996 the two8147 cherubims3742 which are upon5921 the ark727 of the testimony5715, of all things which I will give thee in commandment6680(8762) unto the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
26:1
[和合本] “你要用十幅6235幔子34076213(8799){853}帐幕4908。这些幔子853要用捻的7806(8716)细麻8336和蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线制造,并用巧匠的2803(8802)手工4639绣上6213(8799)基路伯3742
[KJV] Moreover thou shalt make6213(8799) the tabernacle4908 with ten6235 curtains3407 of fine twined7806(8716) linen8336, and blue8504, and purple713, and scarlet81448438: with cherubims3742 of cunning2803(8802) work4639 shalt thou make6213(8799) them. {of cunning...: Heb. the work of a cunning workman, or, embroiderer}
[恢复本] 你要用十幅幕幔作帐幕;这些幕幔要用捻的细麻,和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工,绣上基路伯。
26:31
[和合本] “你要用蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线,和捻的7806(8716)细麻83366213(8804)幔子6532,以巧匠的2803(8802)手工46396213(8799)上{853}基路伯3742
[KJV] And thou shalt make6213(8804) a vail6532 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336 of cunning2803(8802) work4639: with cherubims3742 shall it be made6213(8799):
[恢复本] 你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
36:8
[和合本] 他们中间,凡3605心里3820有智慧245090026213(8802)4399的,用十幅6235幔子34076213(8799){853}帐幕4908。这幔子853是比撒列用捻的7806(8716)细麻8336和蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线制造的,并用巧匠的2803(8802)手工4639绣上6213(8804)基路伯3742
[KJV] And every wise2450 hearted man3820 among them that wrought6213(8802) the work4399 of the tabernacle4908 made6213(8799) ten6235 curtains3407 of fine twined7806(8716) linen8336, and blue8504, and purple713, and scarlet81448438: with cherubims3742 of cunning2803(8802) work4639 made6213(8804) he them.
[恢复本] 他们中间,凡心里有智慧作工的,用十幅幕幔作帐幕;这些幕幔是比撒列用捻的细麻,和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工,绣上基路伯。
36:35
[和合本] 他用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻83366213(8799){853}幔子6532,以巧匠2803(8802)的手工46396213(8804)853基路伯3742
[KJV] And he made6213(8799) a vail6532 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336: with cherubims3742 made6213(8804) he it of cunning2803(8802) work4639.
[恢复本] 他用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
37:7
[和合本] {6213}{(8799)}用金子2091锤出4749两个8147基路伯3742来,安6213(8804){853}在施恩座3727的两448081477098
[KJV] And he made6213(8799) two8147 cherubims3742 of gold2091, beaten out of one piece4749 made6213(8804) he them, on the two8147 ends7098 of the mercy seat3727; {on...: or, out of, etc}
[恢复本] 用金子锤出两个基路伯,安在遮罪盖的两端。
37:8
[和合本]4480208844807098做一个259基路伯3742,那4480208844807098做一个259基路伯3742,{6213}{(8804)}{853}二基路伯3742接连一块4480,在施恩座3727的两448081477098(8675)7099
[KJV] One259 cherub3742 on the end7098 on this side, and another259 cherub3742 on the other end7098 on that side: out of the mercy seat3727 made6213(8804) he the cherubims3742 on the two8147 ends7098(8675)7099 thereof. {on the end: or, out of, etc} {on the other end: or, out of, etc}
[恢复本] 这端作一个基路伯,那端作一个基路伯,两端的基路伯与遮罪盖接连一块。
37:9
[和合本] 二基路伯3742{1961}高900146056566(8802)翅膀3671,{9002}{3671}遮掩5526(8802){5921}施恩座3727;基路伯374219616440{376}对413脸{251},朝著413{6440}施恩座3727
[KJV] And the cherubims3742 spread out6566(8802) their wings3671 on high4605, and covered5526(8802) with their wings3671 over the mercy seat3727, with their faces6440 one376 to another251; even to the mercy seatward3727 were the faces6440 of the cherubims3742.
[恢复本] 两个基路伯在盖上展开翅膀,遮掩遮罪盖;基路伯是脸对脸,朝着遮罪盖。
7:89
[和合本] 摩西48729002935(8800){413}会4150168要与耶和华854说话90011696(8763)的时候,听见8085(8799){853}{5921}法5715727的施恩座3727以上44805921、二8147基路伯3742中间4480996有与他413说话44801696(8763)的声音6963,就是834耶和华与他413说话1696(8692)
[KJV] And when Moses4872 was gone935(8800) into the tabernacle168 of the congregation4150 to speak1696(8762) with him, then he heard8085(8799) the voice6963 of one speaking1696(8763) unto him from off the mercy seat3727 that was upon the ark727 of testimony5715, from between the two8147 cherubims3742: and he spake1696(8693) unto him. {with him: that is, with God}
[恢复本] 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见从见证柜的遮罪盖以上、二基路伯中间,有向他说话的声音,他就向耶和华说话。
4:4
[和合本] 於是百姓5971打发人7971(8799)到示罗7887,从那里44808033853坐在3427(8802)二基路伯3742上万军6635之耶和华3068的约1285727抬来5375(8799)。以利5941的两个8147儿子1121何弗尼2652、非尼哈63725973430的约1285727同来8033
[KJV] So the people5971 sent7971(8799) to Shiloh7887, that they might bring5375(8799) from thence the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 of hosts6635, which dwelleth3427(8802) between the cherubims3742: and the two8147 sons1121 of Eli5941, Hophni2652 and Phinehas6372, were there with the ark727 of the covenant1285 of God430.
[恢复本] 于是百姓打发人到示罗,从那里将坐在二基路伯中间万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼、非尼哈与神的约柜同来。
6:2
[和合本] 大卫1732起身6965(8799),率领834跟随他854的众36055971前往3212(8799),要从巴拉・犹大44801184853430的约柜727运来90015927(8687){4480}{8033};这约柜{8034}就是{7121}{(8738)}坐3427(8802)5921二基路伯3742上万军6635之耶和华3068留名8034的约柜。
[KJV] And David1732 arose6965(8799), and went3212(8799) with all the people5971 that were with him from Baale of Judah1184, to bring up5927(8687) from thence the ark727 of God430, whose name8034 is called7121(8738) by the name8034 of the LORD3068 of hosts6635 that dwelleth3427(8802) between the cherubims3742. {Baale: or, Baalah, that is, Kirjathjearim} {whose name...: or, at which the name, even the name of the LORD of hosts, was called upon}
[恢复本] 大卫起身,率领跟随他的众人前往,要从巴拉犹大将神的约柜运上来;这柜是以那坐在二基路伯中间万军之耶和华的名起名的。
22:11
[和合本] 他坐7392(8799)5921基路伯3742飞行5774(8799),在59217307的翅膀3671上显现7200(8735)
[KJV] And he rode7392(8799) upon a cherub3742, and did fly5774(8799): and he was seen7200(8735) upon the wings3671 of the wind7307.
[恢复本] 祂乘坐基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
6:23
[和合本] 他用橄榄808160866213(8799)两个8147基路伯3742,各高69676235520,安在内殿90021687
[KJV] And within the oracle1687 he made6213(8799) two8147 cherubims3742 of olive8081 tree6086, each ten6235 cubits520 high6967. {olive: or, oily: Heb. trees of oil}
[恢复本] 他用橄榄木作两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
6:24
[和合本] 这一个259基路伯3742有两个翅膀3671,各长五2568520,{8145}{3742}{3671}{2568}{520}从这翅膀3671448070985704那翅膀36717098共有十6235520
[KJV] And five2568 cubits520 was the one259 wing3671 of the cherub3742, and five2568 cubits520 the other8145 wing3671 of the cherub3742: from the uttermost part7098 of the one wing3671 unto the uttermost part7098 of the other3671 were ten6235 cubits520.
[恢复本] 基路伯的一个翅膀长五肘,第二个翅膀也长五肘;从这翅膀尖到那翅膀尖共有十肘。
6:25
[和合本] 那一个8145基路伯3742的两个翅膀也是十62359002520,两个90018147基路伯3742的尺寸4060{259}、形像7095都是一样259
[KJV] And the other8145 cherub3742 was ten6235 cubits520: both8147 the cherubims3742 were of one259 measure4060 and one259 size7095.
[恢复本] 第二个基路伯的两个翅膀也是十肘;两个基路伯的尺寸、形像都是一样。
6:26
[和合本]259基路伯3742696762359002520,那8145基路伯3742也是如此3651
[KJV] The height6967 of the one259 cherub3742 was ten6235 cubits520, and so was it of the other8145 cherub3742.
[恢复本] 第一个基路伯高十肘,第二个基路伯也是如此。
 ⇧     1 创3:24~王上6:26
 1 创3:24~王上6:26    2 王上6:27~代下5:8    3 诗18:10~结10:20    4 结11:22~结41:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页