搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 03748 的经节,每页20条,共1页。
1(申24:1~耶3:8)/1  分页⇩
24:1
[和合本] “人37635883947(8799)802{1166}{(8804)}以后1961,{3588}见4672(8804)9002有甚么不合理的61721697,{518}不3808喜悦她4672(8799)2580{9002}{5869},就可以写3789(8804){9001}休374856125414(8804)在她手中90023027,打发她7971(8765)离开夫家44801004
[KJV] When a man376 hath taken3947(8799) a wife802, and married1166(8804) her, and it come to pass that she find4672(8799) no favour2580 in his eyes5869, because he hath found4672(8804) some1697 uncleanness6172 in her: then let him write3789(8804) her a bill5612 of divorcement3748, and give5414(8804) it in her hand3027, and send7971(8765) her out of his house1004. {some...: Heb. matter of nakedness} {divorcement: Heb. cutting off}
[恢复本] 人娶女子为妻,见她有什么不当的事,不喜悦她,就写休书交在她手中,打发她离开夫家;
24:3
[和合本]314376若恨恶她8130(8804),写3789(8804){9001}休374856125414(8804)在她手中90023027,打发她7971(8765)离开夫家44801004,或是17635883947(8804)9001为妻9001802834314376死了4191(8799)
[KJV] And if the latter314 husband376 hate8130(8804) her, and write3789(8804) her a bill5612 of divorcement3748, and giveth5414(8804) it in her hand3027, and sendeth7971(8765) her out of his house1004; or if the latter314 husband376 die4191(8799), which took3947(8804) her to be his wife802;
[恢复本] 若是后夫恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了;
50:1
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):我休7971(8765)你们的母亲517{834},{2088}休37485612在哪里335呢?我将你们卖4376(8804)给我哪一个{176}{4310}债主44805383(8802)呢?{834}你们853被卖4376(8738){9001},{2005}是因你们的罪孽90025771;你们的母亲517被休7971(8795),是因你们的过犯90026588
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068, Where is the bill5612 of your mother's517 divorcement3748, whom I have put away7971(8765)? or which of my creditors5383(8802) is it to whom I have sold4376(8804) you? Behold, for your iniquities5771 have ye sold4376(8738) yourselves, and for your transgressions6588 is your mother517 put away7971(8795).
[恢复本] 耶和华如此说,我休了你们的母亲,休书在哪里?我将你们卖给我哪一个债主呢?看哪,你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。
3:8
[和合本] 背道的4878以色列3478行淫5003(8765),我为358859213605834缘故1825414(8799)413{853}休37485612休她7971(8765);我看见7200(8799)她奸诈的898(8802)妹妹269犹大3063,还不3808惧怕3372(8804),也15713212(8799)行淫2181(8799)
[KJV] And I saw7200(8799), when for all the causes182 whereby backsliding4878 Israel3478 committed adultery5003(8765) I had put her away7971(8765), and given5414(8799) her a bill5612 of divorce3748; yet her treacherous898(8802) sister269 Judah3063 feared3372(8804) not, but went3212(8799) and played the harlot2181(8799) also.
[恢复本] 因背道的以色列所犯的一切奸淫,我给她休书休了她;但她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,也去行淫。
 ⇧     1 申24:1~耶3:8
 1 申24:1~耶3:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页