搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 03791 的经节,每页20条,共1页。
1(代上28:19~但10:21)/1  分页⇩
28:19
[和合本] 大卫说:“这一切3605工作4399的样式8403都是耶和华3068用手4480302790023791出来使我5921明白7919(8689)的。”
[KJV] All this, said David , the LORD3068 made me understand7919(8689) in writing3791 by his hand3027 upon me, even all the works4399 of this pattern8403.
[恢复本] 大卫说,这一切样式的细工,都是耶和华的手在我身上,画出来使我明白的。
2:11
[和合本] 泰尔68654428希兰2361写信90023791回答{7971}{(8799)}{413}所罗门8010559(8799):“耶和华3068因为爱9002160{853}他的子民5971,所以立你5414(8804)作他们的59214428”;
[KJV] Then Huram2361 the king4428 of Tyre6865 answered559(8799) in writing3791, which he sent7971(8799) to Solomon8010, Because the LORD3068 hath loved160 his people5971, he hath made5414(8804) thee king4428 over them.
[恢复本] 推罗王户兰写信送给所罗门,说,耶和华因为爱祂的子民,所以立你作他们的王;
35:4
[和合本] 你们应当按著宗190011004,照著班次90034256,遵90023791以色列34784428大卫1732和他儿子1121所罗门8010所写90024385的,自己预备3559(8685)(8675)3559(8734)
[KJV] And prepare3559(8685)(8675)3559(8734) yourselves by the houses1004 of your fathers1, after your courses4256, according to the writing3791 of David1732 king4428 of Israel3478, and according to the writing4385 of Solomon8010 his son1121.
[恢复本] 你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,预备自己。
2:62
[和合本]428三家的人在族谱3791之中寻查1245(8765)自己的谱系3187(8693),却寻4672(8738)不著3808,因此算为不洁1351(8792),不准4480供祭司的职任3550
[KJV] These sought1245(8765) their register3791 among those that were reckoned by genealogy3187(8693), but they were not found4672(8738): therefore were they, as polluted1351(8792), put from the priesthood3550. {were they...: Heb. they were polluted from the priesthood}
[恢复本] 这些人在家谱的记载中寻查自己的记录,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
4:7
[和合本] 亚达薛西783年间90023117,比施兰1312、米特利达4990、他别2870,和他们的同党{7605}3674上本奏告3789(8804){5921}波斯65394428亚达薛西783。本章5406是用3789(8803)亚兰762文字3791,亚兰762方言8638(8794)
[KJV] And in the days3117 of Artaxerxes783 wrote3789(8804) Bishlam1312, Mithredath4990, Tabeel2870, and the rest7605 of their companions3674, unto Artaxerxes783 king4428 of Persia6539; and the writing3791 of the letter5406 was written3789(8803) in the Syrian tongue762, and interpreted8638(8794) in the Syrian tongue762. {Bishlam: or, in peace} {companions: Heb. societies}
[恢复本] 亚达薛西在位的日子,比施兰、米特利达、他别和他们的同僚写奏章给波斯王亚达薛西;奏章是用亚兰文字写的,译为亚兰方言。
7:64
[和合本]428三家的人在族谱3187(8693)之中寻查1245(8765)自己的谱系3791,却寻4672(8738)不著3808,因此算为不洁1351(8792),不准4480供祭司的职任3550
[KJV] These sought1245(8765) their register3791 among those that were reckoned by genealogy3187(8693), but it was not found4672(8738): therefore were they, as polluted1351(8792), put from the priesthood3550.
[恢复本] 这些人在家谱的记载中寻查自己的记录,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
1:22
[和合本] {4428}发7971(8799)诏书5612,用41340824082的文字90033791、{413}各59715971的方言90033956通知41336054082,使为{3605}丈夫376的在家90021004中作900119618323(8802),各说1696(8764)本地的5971方言90033956
[KJV] For he sent7971(8799) letters5612 into all the king's4428 provinces4082, into every province4082 according to the writing3791 thereof, and to every people5971 after their language3956, that every man376 should bear rule8323(8802) in his own house1004, and that it should be published1696(8764) according to the language3956 of every people5971. {that it...: Heb. that one should publish it according to the language of his people}
[恢复本] 发诏书到王的各省,依照各省的文字达于各省,依照各族的方言达于各族,使作丈夫的在自己家中作主,各说本族的方言。
3:12
[和合本]7223900223206240900279693117{9002},就召7121(8735)了王4428的书记5608(8802)来,照著哈曼2001一切90033605834吩咐6680(8765)的,{834}{3789}{(8735)}用592140824082的文字90033791、各59715971的方言90033956,奉亚哈随鲁3254428的名900280343789(8737)旨意,传与413总督323{4428}和413各省4082的省长6346,并41359715971的首领8269;又用王4428的戒指90022885盖印2856(8738)
[KJV] Then were the king's4428 scribes5608(8802) called7121(8735) on the thirteenth79696240 day3117 of the first7223 month2320, and there was written3789(8735) according to all that Haman2001 had commanded6680(8765) unto the king's4428 lieutenants323, and to the governors6346 that were over every province4082, and to the rulers8269 of every people5971 of every province4082 according to the writing3791 thereof, and to every people5971 after their language3956; in the name8034 of king4428 Ahasuerus325 was it written3789(8737), and sealed2856(8738) with the king's4428 ring2885. {scribes: or, secretaries}
[恢复本] 正月十三日,王的书记被召来,照着哈曼一切所吩咐的写了诏书,传与王的总督、各省的省长和各族的首领,依照各省的文字达于各省,依照各族的方言达于各族;是奉亚哈随鲁王的名写的,并且用王的戒指盖了印。
3:14
[和合本] 抄录65723791这旨意1881,颁行90015414(8736)9002360540824082,宣告1540(8803)900136055971,使他们90011961预备6264等候那208890013117
[KJV] The copy6572 of the writing3791 for a commandment1881 to be given5414(8736) in every province4082 was published1540(8803) unto all people5971, that they should be ready6264 against that day3117.
[恢复本] 这文书经过抄录,颁行各省成为法令,向各族宣示,使他们预备等候那日。
4:8
[和合本] 又将853834抄写65723791传遍5414(8738)书珊城90027800要灭绝90018045(8687)犹大人的旨意18815414(8804)给哈他革9001,要给853以斯帖63590017200(8687),又要给她9001说明90015046(8687),并嘱咐90016680(8763)5921进去9001935(8800)4134428,为5921本族的人5971在王面前448090016440恳切祈求90011245(8763){9001}{2603}{(8692)}{9001}。
[KJV] Also he gave5414(8804) him the copy6572 of the writing3791 of the decree1881 that was given5414(8738) at Shushan7800 to destroy8045(8687) them, to shew7200(8687) it unto Esther635, and to declare5046(8687) it unto her, and to charge6680(8763) her that she should go in935(8800) unto the king4428, to make supplication2603(8692) unto him, and to make request1245(8763) before6440 him for her people5971.
[恢复本] 又将所抄写在书珊颁布,要灭绝犹大人的法令交给哈他革,要他给以斯帖看,向她说明,并嘱咐她进去见王,向王求情,为本族的人在王面前恳求。
8:8
[和合本] 现在你们859可以随9002586990032896奉王4428的名900280343789(8798)谕旨给5921犹大人3064,用王4428的戒指90022885盖印2856(8798);因为3588奉王4428900280348343789(8737)、用王4428戒指90022885盖印2856(8737)的谕旨3791,人都不能369废除90017725(8687)。”
[KJV] Write3789(8798) ye also for the Jews3064, as it liketh2896 you5869, in the king's4428 name8034, and seal2856(8798) it with the king's4428 ring2885: for the writing3791 which is written3789(8737) in the king's4428 name8034, and sealed2856(8737) with the king's4428 ring2885, may no man reverse7725(8687).
[恢复本] 你们可以照你们所看为好的,奉王的名写诏书给犹大人,用王的戒指盖印;因为奉王名所写、用王戒指盖印的谕旨,人都不能撤回。
8:9
[和合本] {1931}{9002}{6256}三799290022320,就是1931西弯55102320二十624290027969日,将王4428的书记5608(8802)召来7121(8735),按著90033605末底改4782834吩咐6680(8765)的{9002},用各40824082的文字90033791、各59715971的方言90033956,并413犹大人3064的文字90033791方言9003395690033789(8735)谕旨,传给那834从印度44801912直到5704古实3568一百3967二十624276514082的{413}犹大人3064413总督32340828269首领6346
[KJV] Then were the king's4428 scribes5608(8802) called7121(8735) at that time6256 in the third7992 month2320, that is , the month2320 Sivan5510, on the three7969 and twentieth6242 day thereof; and it was written3789(8735) according to all that Mordecai4782 commanded6680(8765) unto the Jews3064, and to the lieutenants323, and the deputies6346 and rulers8269 of the provinces4082 which are from India1912 unto Ethiopia3568, an hundred3967 twenty6242 and seven7651 provinces4082, unto every province4082 according to the writing3791 thereof, and unto every people5971 after their language3956, and to the Jews3064 according to their writing3791, and according to their language3956.
[恢复本] 那时是三月,就是西弯月,二十三日,王的书记被召了来,照着末底改一切所吩咐的写了诏书,传与那从印度直到古实一百二十七省的犹大人、总督、省长和首领,依照各省的文字达于各省,依照各族的方言达于各族,并依照犹大人的文字和方言达于犹大人。
8:13
[和合本]37916572这谕旨1881,颁行90015414(8736)9002360540824082,宣告1540(8803)900136055971,使90011961犹大人3064预备等候6264(8675)6259208890013117,在仇敌4480341(8802)身上报仇90015358(8736)
[KJV] The copy6572 of the writing3791 for a commandment1881 to be given5414(8736) in every province4082 was published1540(8803) unto all people5971, and that the Jews3064 should be ready6264(8675)6259 against that day3117 to avenge5358(8736) themselves on their enemies341(8802). {published: Heb. revealed}
[恢复本] 这文书经过抄录,颁行各省成为法令,向各族宣示,使犹大人预备等候那日,在仇敌身上报仇。
9:27
[和合本] {3064}就应6965(8765)6901(8765)自己59215921后裔2233,并5921{3605}归附3867(8737)他们5921的人,每9002360581418141按时90032165900119616213(8802){853}这42881473117{9003}{3791},永远不38085674(8799)
[KJV] The Jews3064 ordained6965(8765), and took6901(8765) upon them, and upon their seed2233, and upon all such as joined3867(8737) themselves unto them, so as it should not fail5674(8799), that they would keep6213(8802) these two8147 days3117 according to their writing3791, and according to their appointed time2165 every year81418141; {fail: Heb. pass}
[恢复本] 犹大人就立了定例,应承自己与后裔,并归附他们的人,每年必按所记载的,并按指定的日期守这两日,永远不废;
13:9
[和合本] 我的手30271961攻击413那见2372(8802)虚假异象7723、用谎诈3577占卜7080(8802)的先知5030,他们必19613808列在我百姓5971的会中90025475,不38083789(8735)在以色列34781004的册90023791上,也不3808935(8799)413以色列3478127;你们就知道3045(8804){3588}我589是主136耶和华3069
[KJV] And mine hand3027 shall be upon the prophets5030 that see2374 vanity7723, and that divine7080(8802) lies3577: they shall not be in the assembly5475 of my people5971, neither shall they be written3789(8735) in the writing3791 of the house1004 of Israel3478, neither shall they enter935(8799) into the land127 of Israel3478; and ye shall know3045(8804) that I am the Lord136 GOD3069. {assembly: or, secret, or, counsel}
[恢复本] 我的手必攻击那见虚假异象、用谎诈占卜的申言者,他们必不得列在我民的会中,不得录在以色列家的册上,也不得进入以色列地;你们就知道我是主耶和华。
10:21
[和合本]61我要将那录7559(8803)在真确57190023791上的事告诉5046(8686)9001。除了3588518你们的大君8269米迦勒4317之外,没有369259帮助2388(8693)5973抵挡5921这两428魔君的。”
[KJV] But61 I will shew5046(8686) thee that which is noted7559(8803) in the scripture3791 of truth571: and there is none259 that holdeth2388(8693) with me in these things, but Michael4317 your prince8269. {holdeth: Heb. strengtheneth himself}
[恢复本] 但我要将那记录在真理书上的事告诉你。除了你们的君米迦勒之外,没有刚强帮助我抵挡这两魔君的。
 ⇧     1 代上28:19~但10:21
 1 代上28:19~但10:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页