旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
29:16
[和合本]
拉班
9001
3837
有两
8147
个女儿
1323
,大的
1419
名
8034
叫利亚
3812
,小的
6996
名
8034
叫拉结
7354
。
[KJV]
And Laban
3837
had two
8147
daughters
1323
: the name
8034
of the elder
1419
was
Leah
3812
, and the name
8034
of the younger
6996
was
Rachel
7354
.
[恢复本]
拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
29:17
[和合本]
利亚
3812
的眼睛
5869
没有神气
7390
,拉结
7354
却生得
1961
美
3303
貌
8389
俊秀
3303
4758
。
[KJV]
Leah
3812
was
tender
7390
eyed
5869
; but Rachel
7354
was beautiful
3303
8389
and well
3303
favoured
4758
.
[恢复本]
利亚的眼睛没有神气,拉结却生得形貌美丽。
29:23
[和合本]
到
1961
晚上
9002
6153
,拉班{
3947
}{
(8799)
}{
853
}将
853
女儿
1323
利亚
3812
送来
935
(8686)
给雅各
413
,雅各就与她
413
同房
935
(8799)
。
[KJV]
And it came to pass in the evening
6153
, that he took
3947
(8799)
Leah
3812
his daughter
1323
, and brought
935
(8686)
her to him; and he went in
935
(8799)
unto her.
[恢复本]
但到了晚上,拉班却将女儿利亚送来给雅各,雅各就与她同房。
29:24
[和合本]
拉班
3837
又{
5414
}{
(8799)
}{
9001
}将
853
婢女
8198
悉帕
2153
给女儿
1323
利亚
9001
3812
作使女
8198
。
[KJV]
And Laban
3837
gave
5414
(8799)
unto his daughter
1323
Leah
3812
Zilpah
2153
his maid
8198
for
an handmaid
8198
.
[恢复本]
拉班又将自己的婢女悉帕给女儿利亚作使女。
29:25
[和合本]
到了
1961
早晨
9002
1242
,雅各一看
2009
是
1931
利亚
3812
,就对
413
拉班
3837
说
559
(8799)
:“你向我
9001
做
6213
(8804)
的是甚么事
4100
2063
呢?我服事
5647
(8804)
你
5973
,不是
3808
为拉结
9002
7354
吗?你为甚么
9001
4100
欺哄我
7411
(8765)
呢?”
[KJV]
And it came to pass, that in the morning
1242
, behold, it
was
Leah
3812
: and he said
559
(8799)
to Laban
3837
, What
is
this thou hast done
6213
(8804)
unto me? did not I serve
5647
(8804)
with thee for Rachel
7354
? wherefore then hast thou beguiled
7411
(8765)
me?
[恢复本]
到了早晨,雅各一看,竟是利亚,就对拉班说,你向我作的是什么事?我服事你,不是为拉结么?你为什么欺哄我?
29:30
[和合本]
雅各也
1571
与
413
拉结
7354
同房
935
(8799)
,并且
1571
爱
157
(8799)
{
853
}拉结
7354
胜似爱利亚
4480
3812
,於是又
312
服事
5647
(8799)
了拉班
5973
七
7651
年
8141
。
[KJV]
And he went in
935
(8799)
also unto Rachel
7354
, and he loved
157
(8799)
also Rachel
7354
more than Leah
3812
, and served
5647
(8799)
with him yet seven
7651
other
312
years
8141
.
[恢复本]
雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜过爱利亚,于是又服事了拉班七年。
29:31
[和合本]
耶和华
3068
见
7200
(8799)
{
3588
}利亚
3812
失宠(原文是被恨
8130
(8803)
;下同),就使
6605
(8799)
{
853
}她生育
7358
,拉结
7354
却不生育
6135
。
[KJV]
And when the LORD
3068
saw
7200
(8799)
that Leah
3812
was
hated
8130
(8803)
, he opened
6605
(8799)
her womb
7358
: but Rachel
7354
was
barren
6135
.
[恢复本]
耶和华见利亚失宠,就使她生育;拉结却不能生育。
29:32
[和合本]
利亚
3812
怀孕
2029
(8799)
生
3205
(8799)
子
1121
,就给他起名
8034
叫
7121
(8799)
流便
7205
(就是有儿子的意思),因而
3588
说
559
(8804)
:“{
3588
}耶和华
3068
看见
7200
(8804)
我的苦情
9002
6040
,如今
3588
6258
我的丈夫
376
必爱我
157
(8799)
。”
[KJV]
And Leah
3812
conceived
2029
(8799)
, and bare
3205
(8799)
a son
1121
, and she called
7121
(8799)
his name
8034
Reuben
7205
: for
3588
she said
559
(8804)
, Surely
3588
the LORD
3068
hath looked
7200
(8804)
upon my affliction
6040
; now therefore
3588
my husband
376
will love
157
(8799)
me.
{Reuben: that is, See a son}
[恢复本]
利亚怀孕生子,就给他起名叫流便,因为她说,耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。
30:9
[和合本]
利亚
3812
见
7200
(8799)
{
3588
}自己停了
5975
(8804)
生育
4480
3205
(8800)
,就{
3947
}{
(8799)
}{
853
}把
853
使女
8198
悉帕
2153
给
5414
(8799)
雅各
9001
3290
为妾
9001
802
。
[KJV]
When Leah
3812
saw
7200
(8799)
that she had left
5975
(8804)
bearing
3205
(8800)
, she took
3947
(8799)
Zilpah
2153
her maid
8198
, and gave
5414
(8799)
her Jacob
3290
to wife
802
.
[恢复本]
利亚见自己停了生育,就把她的使女悉帕给雅各为妻。
30:10
[和合本]
利亚
3812
的使女
8198
悉帕
2153
给雅各
9001
3290
生
3205
(8799)
了一个儿子
1121
。
[KJV]
And Zilpah
2153
Leah's
3812
maid
8198
bare
3205
(8799)
Jacob
3290
a son
1121
.
[恢复本]
利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
30:11
[和合本]
利亚
3812
说
559
(8799)
:“万幸
9002
1409
!”於是给他
853
起名
8034
叫
7121
(8799)
迦得
1410
(就是万幸的意思)。
[KJV]
And Leah
3812
said
559
(8799)
, A troop
1409
cometh
935
(8804)
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Gad
1410
.
{Gad: that is, A troop, or, company}
[恢复本]
利亚说,好幸运。于是给他起名叫迦得。
30:12
[和合本]
利亚
3812
的使女
8198
悉帕
2153
又给雅各
9001
3290
生了
3205
(8799)
第二个
8145
儿子
1121
。
[KJV]
And Zilpah
2153
Leah's
3812
maid
8198
bare
3205
(8799)
Jacob
3290
a second
8145
son
1121
.
[恢复本]
利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
30:13
[和合本]
利亚
3812
说
559
(8799)
:“我有福
9002
837
啊,{
3588
}众女子
1323
都要称我是有福的
833
(8765)
”,於是给
853
他起名
8034
叫
7121
(8799)
亚设
836
(就是有福的意思)。
[KJV]
And Leah
3812
said
559
(8799)
, Happy am I
837
, for the daughters
1323
will call me blessed
833
(8765)
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Asher
836
.
{Happy...: Heb. In my happiness}
{Asher: that is, Happy}
[恢复本]
利亚说,我真快乐,众女子都要称我为有福,于是给孩子起名叫亚设。
30:14
[和合本]
割
7105
麦子
2406
的时候
9002
3117
,流便
7205
往田里
9002
7704
去
3212
(8799)
,寻见
4672
(8799)
风茄
1736
,拿{
853
}来
935
(8686)
给
413
他母亲
517
利亚
3812
。拉结
7354
对
413
利亚
3812
说
559
(8799)
:“请
4994
你把你儿子
1121
的风茄
4480
1736
给
5414
(8798)
我
9001
些。”
[KJV]
And Reuben
7205
went in
3212
(8799)
the days
3117
of wheat
2406
harvest
7105
, and found
4672
(8799)
mandrakes
1736
in the field
7704
, and brought
935
(8686)
them unto his mother
517
Leah
3812
. Then Rachel
7354
said
559
(8799)
to Leah
3812
, Give me
5414
(8798)
, I pray thee, of thy son's
1121
mandrakes
1736
.
[恢复本]
收割麦子的时候,流便出去,在田里寻见风茄,就拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说,请你把你儿子的风茄给我一些。
30:16
[和合本]
到了晚上
9002
6153
,雅各
3290
从
4480
田
7704
里回来
935
(8799)
,利亚
3812
出来
3318
(8799)
迎接他
9001
7125
(8800)
,说
559
(8799)
:“你要与我
413
同寝
935
(8799)
,因为
3588
我实在
7936
(8800)
用我儿子
1121
的风茄
9002
1736
把你雇下了
7936
(8804)
。”那
1931
一夜
9002
3915
,雅各就与她
5973
同寝
7901
(8799)
。
[KJV]
And Jacob
3290
came
935
(8799)
out of the field
7704
in the evening
6153
, and Leah
3812
went out
3318
(8799)
to meet
7125
(8800)
him, and said
559
(8799)
, Thou must come in
935
(8799)
unto me; for surely
7936
(8800)
I have hired
7936
(8804)
thee with my son's
1121
mandrakes
1736
. And he lay
7901
(8799)
with her that night
3915
.
[恢复本]
到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说,你要与我同寝,因为我实在是用我儿子的风茄把你雇下了。那一夜,雅各就与她同寝。
30:17
[和合本]
神
430
应允
8085
(8799)
了
413
利亚
3812
,她就怀孕
2029
(8799)
,给雅各
9001
3290
生了
3205
(8799)
第五个
2549
儿子
1121
。
[KJV]
And God
430
hearkened
8085
(8799)
unto Leah
3812
, and she conceived
2029
(8799)
, and bare
3205
(8799)
Jacob
3290
the fifth
2549
son
1121
.
[恢复本]
神垂听了利亚,她就怀孕,给雅各生了第五个儿子。
30:18
[和合本]
利亚
3812
说
559
(8799)
:“神
430
给了
5414
(8804)
我价值
7939
,因为
834
我把
5414
(8804)
使女
8198
给了我丈夫
9001
376
”,於是给他起名
8034
叫
7121
(8799)
以萨迦
3485
(就是价值的意思)。
[KJV]
And Leah
3812
said
559
(8799)
, God
430
hath given
5414
(8804)
me my hire
7939
, because
834
I have given
5414
(8804)
my maiden
8198
to my husband
376
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Issachar
3485
.
{Issachar: that is, An hire}
[恢复本]
利亚说,神给了我工价,因为我把使女给了我丈夫,于是给孩子起名叫以萨迦。
30:19
[和合本]
利亚
3812
又
5750
怀孕
2029
(8799)
,给雅各
9001
3290
生了
3205
(8799)
第六个
8345
儿子
1121
。
[KJV]
And Leah
3812
conceived
2029
(8799)
again, and bare
3205
(8799)
Jacob
3290
the sixth
8345
son
1121
.
[恢复本]
利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。
30:20
[和合本]
利亚
3812
说
559
(8799)
:“神
430
赐
2064
(8804)
我
853
厚
2896
赏
2065
;{
6471
}我丈夫
376
必与我同住
2082
(8799)
,因
3588
我给他
9001
生了
3205
(8804)
六个
8337
儿子
1121
”,於是给
853
他起
7121
(8799)
名
8034
西布伦
2074
(就是同住的意思)。
[KJV]
And Leah
3812
said
559
(8799)
, God
430
hath endued
2064
(8804)
me
with
a good
2896
dowry
2065
; now
6471
will my husband
376
dwell
2082
(8799)
with me, because I have born
3205
(8804)
him six
8337
sons
1121
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Zebulun
2074
.
{Zebulun: that is, Dwelling: Gr. Zabulon}
[恢复本]
利亚说,神赐我厚礼;这次我丈夫必与我同住,因为我给他生了六个儿子,于是给孩子起名叫西布伦。
31:4
[和合本]
雅各
3290
就打发
7971
(8799)
人,叫
7121
(8799)
拉结
9001
7354
和利亚
9001
3812
到
413
田野
7704
羊群
6629
那里来,
[KJV]
And Jacob
3290
sent
7971
(8799)
and called
7121
(8799)
Rachel
7354
and Leah
3812
to the field
7704
unto his flock
6629
,
[恢复本]
雅各就打发人,叫拉结和利亚到田野他的羊群那里去,
⇧
首
⇦
1
创29:16~创31:4
⇨
尾
1
创29:16~创31:4
2
创31:14~得4:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
32
条包含
03812
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
创29:16~创31:4
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页