搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 03826 的经节,每页20条,共1页。
1(诗7:9~结16:30)/1  分页⇩
7:9
[和合本]4994恶人7563的恶7451断绝1584(8799)!愿你坚立3559(8787)义人6662!因为公义的6662430察验974(8802)人的心肠3826肺腑3629
[KJV] Oh let the wickedness7451 of the wicked7563 come to an end1584(8799); but establish3559(8787) the just6662: for the righteous6662 God430 trieth974(8802) the hearts3826 and reins3629.
[恢复本] 愿恶人的恶断绝;愿你坚立义人;因为公义的神察验人的心肠肺腑。
125:4
[和合本] 耶和华3068啊,求你善待2895(8685)那些为善90012896和心里90023826正直90013477的人。
[KJV] Do good2895(8685), O LORD3068, unto those that be good2896, and to them that are upright3477 in their hearts3826.
[恢复本] 耶和华啊,求你善待那些为善,和心里正直的人。
15:11
[和合本] 阴间7585和灭亡11尚在耶和华3068眼前5048,何况63735881201121的心3826呢?
[KJV] Hell7585 and destruction11 are before the LORD3068: how much more then the hearts3826 of the children1121 of men120?
[恢复本] 阴间和灭亡尚且敞露在耶和华面前,何况世人的心呢!
17:3
[和合本]4715为炼银90013701,炉3564为炼金90012091;惟有耶和华3068熬炼974(8802)人心3826
[KJV] The fining pot4715 is for silver3701, and the furnace3564 for gold2091: but the LORD3068 trieth974(8802) the hearts3826.
[恢复本] 鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。
21:2
[和合本]3763605行的1870,在自己眼90025869中都看为正3477;惟有耶和华3068衡量8505(8802)人心3826
[KJV] Every way1870 of a man376 is right3477 in his own eyes5869: but the LORD3068 pondereth8505(8802) the hearts3826.
[恢复本] 人所行的,在自己眼中都看为正,惟耶和华衡量人心。
24:12
[和合本] 你若3588559(8799):{2005}这事2088我未3808曾知道3045(8804),那衡量8505(8802)人心3826的岂不1931明白995(8799)吗?保守5341(8802)你命5315的岂不1931知道3045(8799)吗?他岂不按各人所行90036467的报应7725(8689)各人9001120吗?
[KJV] If thou sayest559(8799), Behold, we knew3045(8804) it not; doth not he that pondereth8505(8802) the heart3826 consider995(8799) it ? and he that keepeth5341(8802) thy soul5315, doth not he know3045(8799) it ? and shall not he render7725(8689) to every man120 according to his works6467?
[恢复本] 你若说,看哪,这事我们未曾知道──那衡量人心的岂不明白么?保守你性命的岂不知道么?祂岂不按各人所行的报应各人么?
44:18
[和合本] 他们不3808知道3045(8804),也不3808思想995(8799);因为3588耶和华闭住2902(8804)他们的眼5869,不能看见44807200(8800),塞住他们的心3826,不能明白44807919(8687)
[KJV] They have not known3045(8804) nor understood995(8799): for he hath shut2902(8804) their eyes5869, that they cannot see7200(8800); and their hearts3826, that they cannot understand7919(8687). {shut: Heb. daubed}
[恢复本] 他们不知道,也不明白,因为耶和华遮住他们的眼,叫他们不能看见,塞住他们的心,叫他们不能明白。
16:30
[和合本]136耶和华30695002(8803):你行90026213(8800){853}这428一切事3605,都是不知羞耻79862181(8803)802所行的4639,可见你的心3826是何等4100懦弱535(8802)
[KJV] How weak535(8802) is thine heart3826, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069, seeing thou doest6213(8800) all these things , the work4639 of an imperious7986 whorish2181(8803) woman802;
[恢复本] 主耶和华说,你行这一切事,都是不知收敛之妓女所行的,可见你的心是何等懦弱!
 ⇧     1 诗7:9~结16:30
 1 诗7:9~结16:30  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页