旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
24:29
[和合本]
利百加
9001
7259
有一个哥哥
251
,名
8034
叫拉班
3837
,{
1961
}看见
9003
7200
(8800)
{
853
}金环
5141
,又
853
看见金镯
6781
在
5921
他妹子
269
的手
3027
上,并听见
9003
8085
(8800)
他妹子
269
利百加
7259
的
853
话
1697
,说
9001
559
(8800)
那人
376
对我
413
如此如此
3541
说
1696
(8765)
。拉班
3837
就跑
7323
(8799)
出来
2351
往
413
井
5869
旁去{
413
}{
376
},到
935
(8799)
{
413
}那人
376
跟前,见
2009
他仍站
5975
(8802)
在
5921
骆驼
1581
旁边的井
5869
旁
5921
那里,
[KJV]
And Rebekah
7259
had a brother
251
, and his name
8034
was
Laban
3837
: and Laban
3837
ran
7323
(8799)
out
2351
unto the man
376
, unto the well
5869
.
[恢复本]
利百加有一个哥哥,名叫拉班,看见鼻环,又看见镯子在他妹妹的手上,并听见他妹妹利百加的话说,那人对我如此如此说;拉班就跑出来往井旁去,到那人跟前,见他仍站在井旁骆驼旁边,
24:50
[和合本]
拉班
3837
和彼土利
1328
回答
6030
(8799)
说
559
(8799)
:“这事
1697
乃出
3318
(8804)
於耶和华
4480
3068
,我们不
3808
能
3201
(8799)
向你
413
说
1696
(8763)
好
2896
{
176
}说歹
7451
。
[KJV]
Then Laban
3837
and Bethuel
1328
answered
6030
(8799)
and said
559
(8799)
, The thing
1697
proceedeth
3318
(8804)
from the LORD
3068
: we cannot
3201
(8799)
speak
1696
(8763)
unto thee bad
7451
or
176
good
2896
.
[恢复本]
拉班和彼土利回答说,这事乃出于耶和华,我们不能向你说好说歹。
25:20
[和合本]
以撒
3327
娶
9002
3947
(8800)
{
853
}利百加
7259
为
9001
妻
9001
802
的时候正
1961
四十
705
岁
8141
1121
。利百加是巴旦・亚兰地的
4480
6307
亚兰人
761
彼土利
1328
的女儿
1323
,是亚兰人
761
拉班
3837
的妹子
269
。
[KJV]
And Isaac
3327
was forty
705
years
8141
old
1121
when he took
3947
(8800)
Rebekah
7259
to wife
802
, the daughter
1323
of Bethuel
1328
the Syrian
761
of Padanaram
6307
, the sister
269
to Laban
3837
the Syrian
761
.
[恢复本]
以撒娶利百加为妻的时候,年四十岁。利百加是巴旦亚兰地亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹妹。
27:43
[和合本]
现在
6258
,我儿
1121
,你要听
8085
(8798)
我的话
9002
6963
:起来
6965
(8798)
,{
9001
}逃
1272
(8798)
往
413
哈兰
2771
、我哥哥
251
拉班
3837
那里去,
[KJV]
Now therefore, my son
1121
, obey
8085
(8798)
my voice
6963
; and arise
6965
(8798)
, flee
1272
(8798)
thou to Laban
3837
my brother
251
to Haran
2771
;
[恢复本]
现在,我儿,你要听从我的话;起来,逃往哈兰我哥哥拉班那里去,
28:2
[和合本]
你起身
6965
(8798)
往巴旦・亚兰
6307
去
3212
(8798)
,到你外
517
祖
1
彼土利
1328
家
1004
里,在你母
517
舅
251
拉班
3837
的女儿
4480
1323
中{
9001
}娶
3947
(8798)
一女为妻
802
{
4480
}{
8033
}。
[KJV]
Arise
6965
(8798)
, go
3212
(8798)
to Padanaram
6307
, to the house
1004
of Bethuel
1328
thy mother's
517
father
1
; and take
3947
(8798)
thee a wife
802
from thence of the daughters
1323
of Laban
3837
thy mother's
517
brother
251
.
[恢复本]
你起身往巴旦亚兰去,到你外祖父彼土利家里,在你母舅拉班的女儿中娶一个为妻。
28:5
[和合本]
以撒
3327
打发
7971
(8799)
{
853
}雅各
3290
走了,他就往巴旦・亚兰
6307
去
3212
(8799)
,到
413
亚兰人
761
彼土利
1328
的儿子
1121
拉班
3837
那里。拉班是雅各
3290
、以扫
6215
的母
517
{
7259
}舅
251
。
[KJV]
And Isaac
3327
sent away
7971
(8799)
Jacob
3290
: and he went
3212
(8799)
to Padanaram
6307
unto Laban
3837
, son
1121
of Bethuel
1328
the Syrian
761
, the brother
251
of Rebekah
7259
, Jacob's
3290
and Esau's
6215
mother
517
.
[恢复本]
以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里;拉班是雅各、以扫的母亲利百加的哥哥。
29:5
[和合本]
他问他们
9001
说
559
(8799)
:“{
853
}拿鹤
5152
的孙子
1121
拉班
3837
,你们认识
3045
(8804)
吗?”他们说
559
(8799)
:“我们认识
3045
(8804)
。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
unto them, Know
3045
(8804)
ye Laban
3837
the son
1121
of Nahor
5152
? And they said
559
(8799)
, We know
3045
(8804)
him
.
[恢复本]
他问他们说,拿鹤的孙子拉班,你们认识么?他们说,我们认识。
29:10
[和合本]
{
1961
}{
9003
}{
834
}雅各
3290
看见
7200
(8804)
{
853
}母
517
舅
251
拉班
3837
的女儿
1323
拉结
7354
和
853
母
517
舅
251
拉班
3837
的羊群
6629
,就上前
5066
(8799)
把
853
石头
68
转
1556
(8686)
离
4480
5921
井
875
口
6310
,饮
8248
(8686)
{
853
}他母
517
舅
251
拉班
3837
的羊群
6629
。
[KJV]
And it came to pass, when Jacob
3290
saw
7200
(8804)
Rachel
7354
the daughter
1323
of Laban
3837
his mother's
517
brother
251
, and the sheep
6629
of Laban
3837
his mother's
517
brother
251
, that Jacob
3290
went near
5066
(8799)
, and rolled
1556
(8686)
the stone
68
from the well's
875
mouth
6310
, and watered
8248
(8686)
the flock
6629
of Laban
3837
his mother's
517
brother
251
.
[恢复本]
雅各看见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离井口,给他母舅拉班的羊群喝水。
29:13
[和合本]
{
1961
}{
9003
}{
834
}拉班
3837
听见
8085
(8800)
{
853
}外甥
269
1121
雅各
3290
的信息
8088
,就跑
7323
(8799)
去迎接
9001
7125
(8800)
,抱
2263
(8762)
著他
9001
,与他
9001
亲嘴
5401
(8762)
,领他
935
(8686)
到
413
自己的家
1004
。雅各将
853
一切的
3605
428
情由
1697
告诉
5608
(8762)
拉班
9001
3837
。
[KJV]
And it came to pass, when Laban
3837
heard
8085
(8800)
the tidings
8088
of Jacob
3290
his sister's
269
son
1121
, that he ran
7323
(8799)
to meet
7125
(8800)
him, and embraced
2263
(8762)
him, and kissed
5401
(8762)
him, and brought
935
(8686)
him to his house
1004
. And he told
5608
(8762)
Laban
3837
all these things
1697
.
{tidings: Heb. hearing}
[恢复本]
拉班听见外甥雅各的消息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉了拉班。
29:14
[和合本]
拉班
3837
对他
9001
说
559
(8799)
:“你
859
实在
389
是我的骨
6106
肉
1320
。”雅各就和他
5973
同住了
3427
(8799)
一个月
3117
2320
。
[KJV]
And Laban
3837
said
559
(8799)
to him, Surely
389
thou
art
my bone
6106
and my flesh
1320
. And he abode
3427
(8799)
with him the space
3117
of a month
2320
.
{the space...: Heb. a month of days}
[恢复本]
拉班对他说,你实在是我的骨肉。雅各就和他同住了一个月。
29:15
[和合本]
拉班
3837
对雅各
9001
3290
说
559
(8799)
:“你
859
虽是
3588
我的骨肉(原文是弟兄
251
),岂可白白地
2600
服事我
5647
(8804)
?请告诉
5046
(8685)
我
9001
,你要甚么
4100
为工价
4909
?”
[KJV]
And Laban
3837
said
559
(8799)
unto Jacob
3290
, Because thou
art
my brother
251
, shouldest thou therefore serve
5647
(8804)
me for nought
2600
? tell
5046
(8685)
me, what
shall
thy wages
4909
be
?
[恢复本]
拉班对雅各说,你虽是我的外甥,岂可白白地服事我?请告诉我,你要什么为工价?
29:16
[和合本]
拉班
9001
3837
有两
8147
个女儿
1323
,大的
1419
名
8034
叫利亚
3812
,小的
6996
名
8034
叫拉结
7354
。
[KJV]
And Laban
3837
had two
8147
daughters
1323
: the name
8034
of the elder
1419
was
Leah
3812
, and the name
8034
of the younger
6996
was
Rachel
7354
.
[恢复本]
拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
29:19
[和合本]
拉班
3837
说
559
(8799)
:“我把她
853
给
4480
5414
(8800)
你
9001
,胜似
2896
{
853
}给
5414
(8800)
别
312
人
9001
376
,你与我
5973
同住
3427
(8798)
吧!”
[KJV]
And Laban
3837
said
559
(8799)
,
It is
better
2896
that I give
5414
(8800)
her to thee, than that I should give
5414
(8800)
her to another
312
man
376
: abide
3427
(8798)
with me.
[恢复本]
拉班说,我把她给你,胜过给别人;你与我同住吧。
29:21
[和合本]
雅各
3290
对
413
拉班
3837
说
559
(8799)
:“{
3588
}日期
3117
已经满了
4390
(8804)
,求你把
853
我的妻子
80
给
3051
(8798)
我,我好与她
413
同房
935
(8799)
。”
[KJV]
And Jacob
3290
said
559
(8799)
unto Laban
3837
, Give
3051
(8798)
me
my wife
802
, for my days
3117
are fulfilled
4390
(8804)
, that I may go in
935
(8799)
unto her.
[恢复本]
雅各对拉班说,日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。
29:22
[和合本]
拉班
3837
就摆设
6213
(8799)
筵席
4960
,请齐
622
(8799)
了{
853
}那地方
4725
的众
3605
人
582
。
[KJV]
And Laban
3837
gathered together
622
(8799)
all the men
582
of the place
4725
, and made
6213
(8799)
a feast
4960
.
[恢复本]
拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。
29:24
[和合本]
拉班
3837
又{
5414
}{
(8799)
}{
9001
}将
853
婢女
8198
悉帕
2153
给女儿
1323
利亚
9001
3812
作使女
8198
。
[KJV]
And Laban
3837
gave
5414
(8799)
unto his daughter
1323
Leah
3812
Zilpah
2153
his maid
8198
for
an handmaid
8198
.
[恢复本]
拉班又将自己的婢女悉帕给女儿利亚作使女。
29:25
[和合本]
到了
1961
早晨
9002
1242
,雅各一看
2009
是
1931
利亚
3812
,就对
413
拉班
3837
说
559
(8799)
:“你向我
9001
做
6213
(8804)
的是甚么事
4100
2063
呢?我服事
5647
(8804)
你
5973
,不是
3808
为拉结
9002
7354
吗?你为甚么
9001
4100
欺哄我
7411
(8765)
呢?”
[KJV]
And it came to pass, that in the morning
1242
, behold, it
was
Leah
3812
: and he said
559
(8799)
to Laban
3837
, What
is
this thou hast done
6213
(8804)
unto me? did not I serve
5647
(8804)
with thee for Rachel
7354
? wherefore then hast thou beguiled
7411
(8765)
me?
[恢复本]
到了早晨,雅各一看,竟是利亚,就对拉班说,你向我作的是什么事?我服事你,不是为拉结么?你为什么欺哄我?
29:26
[和合本]
拉班
3837
说
559
(8799)
:“大女儿
1067
还没有给人,先
9001
6440
把小女儿
6810
给
9001
5414
(8800)
人,在我们这地方
9002
4725
没有
3808
这
3651
规矩
6213
(8735)
。
[KJV]
And Laban
3837
said
559
(8799)
, It must not be so done
6213
(8735)
in our country
4725
, to give
5414
(8800)
the younger
6810
before
6440
the firstborn
1067
.
{country: Heb. place}
[恢复本]
拉班说,大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这样作的。
29:29
[和合本]
拉班
3837
又将
853
婢女
8198
辟拉
1090
给
5414
(8799)
女儿
1323
拉结
9001
7354
作使女
9001
8198
{
9001
}。
[KJV]
And Laban
3837
gave
5414
(8799)
to Rachel
7354
his daughter
1323
Bilhah
1090
his handmaid
8198
to be her maid
8198
.
[恢复本]
拉班又将自己的婢女辟拉给女儿拉结作使女。
30:25
[和合本]
{
1961
}{
9003
}{
834
}拉结
7354
生
3205
(8804)
{
853
}约瑟
3130
之后,雅各
3290
对
413
拉班
3837
说
559
(8799)
:“请打发我走
7971
(8761)
,叫我回
3212
(8799)
到
413
我本乡
4725
本土
9001
776
去。
[KJV]
And it came to pass, when Rachel
7354
had born
3205
(8804)
Joseph
3130
, that Jacob
3290
said
559
(8799)
unto Laban
3837
, Send me away
7971
(8761)
, that I may go
3212
(8799)
unto mine own place
4725
, and to my country
776
.
[恢复本]
拉结生约瑟之后,雅各对拉班说,请打发我走,叫我回到我本乡本地去。
⇧
首
⇦
1
创24:29~创30:25
⇨
尾
1
创24:29~创30:25
2
创30:27~创31:47
3
创31:48~申1:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
47
条包含
03837
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
创24:29~创30:25
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页